DmC: Рожденные свободными
Шрифт:
— Зачем жертвовать своей жизнью, если хочешь сделать в ней как можно больше? Времени не хватит.
— Смотря как им распоряжаться, — пожал плечами Роланд, и тут вдалеке загудела толпа. — Похоже, начинается. Еще раз спасибо тебе, Данте. Я очень надеюсь, что ты придешь на мою выставку на следующей неделе.
Художник протянул сложенную вдвое картонку и удалился. Данте развернул презент и увидел строки, выведенные явно вручную четким каллиграфическим почерком: «Приходите на выставку Роланда Морта «Второе рождение». Чуть ниже был адрес, который парень
— Эй! — возмутился он, но Селена упрямо тащила его в толпу:
— Идем-идем! Тебя все ждут!
— Так я и иду, принцесса, — отозвался Данте, прибавляя шаг. На ходу он еще раз обернулся к пьете, стараясь запомнить каждую деталь скульптуры. Приглашение от художника отправилось в карман плаща.
Селена провела Данте к кафедре, поминутно извиняясь и расталкивая людей, чтобы пройти. Парень молча следовал за девочкой, пока не увидел знакомую взъерошенную макушку — Кэт и Сол устроились практически в первых рядах.
— Где ты был? — поинтересовалась девушка.
— Устроил себе небольшую экскурсию. Кстати, вот. — Данте протянул ей приглашение от художника. Кэт взяла картонку двумя пальцами и развернула:
— О, я ведь его знаю! У него действительно красивые картины.
— Разве?
— Тебе стоит на них взглянуть. Если это, конечно, тебе интересно, — в голосе Кэт прорезалось сомнение, и Данте поспешил кивнуть:
— Если бы мне было на это похуй, стал бы я вообще сюда тащиться?
— Может, только ради подарков? — подколола его Кэт.
— А что за подарки? — навострил уши Сол, но тут вдалеке раздался гул, перерастающий в хоровое пение.
Все посетители встали со скамей и обернулись в сторону нефа, откуда шла процессия, возглавляемая небольшой группой молодых людей и девушек, одетых в белые рясы. Молодые люди пели что-то на латыни, медленно приближаясь к кафедре, прямо за ними шествовали несколько солдат Нью-Ватикана, в окружении которых шли три человека. Один из них, судя по одежде, был епископом, остальные двое — сухопарые мужчины средних лет — были одеты в военную униформу. Шествие замыкали еще несколько подростков, также поющих что-то на латыни, один из них нес над головой бело-синий флаг.
— Мне кто-нибудь может объяснить, к чему эта показуха? — спросил Данте, разглядывая процессию.
— Люди любят торжественность. К тому же, сегодня канун Рождества, которое является священным праздником, — раздался голос Финеаса прямо над ухом Данте. Тот обернулся — слепой устроился прямо рядом с ними на скамье.
— Разве тебя не должно ломать от нахождения здесь?
— Он не вампир. К тому же, демоны вполне могут находиться в церкви, какой бы она ни была, — сказала Кэт. — Давайте помолчим.
Все люди, собравшиеся в соборе, внимательно смотрели на епископа, который поднял руку, призывая к молчанию. Один из солдат громогласно объявил:
— Его Преосвященство, епископ Нью-Ватикана — Преподобный Клавдий!
Люди молча склонили головы в знак уважения. Данте не последовал общему примеру, внимательно глядя в глаза епископа. Ему вновь почудилось, что знакомый холодок пронзает позвоночник.
— Давайте помолимся, братья и сестры, — сказал епископ низким и еле слышным голосом. — Поблагодарим Господа нашего за то, что мы сумели выжить и объединиться в борьбе против демонов.
Он сложил ладони вместе и закрыл глаза. Все последовали его примеру, кроме Данте — у него вдруг появилось страстное желание громко чихнуть. Чтобы отвлечься от столь неприятного ощущения, парень почесал нос и решил оглядеться еще раз, надеясь все же поймать взглядом причину своего беспокойства.
И ему это удалось — в глубине зала, почти у самого выхода, Данте увидел скрюченную человеческую фигуру, притаившуюся за колонной. Фигура казалась ему подозрительно знакомой, но находилась слишком далеко, чтобы ее можно было опознать. Но это точно был не Вергилий — Данте сомневался, что его брат будет так скрываться, учитывая его статус среди демонов.
— Аминь, — пробормотал тем временем епископ Клавдий, и люди ответили ему громоподобным хором:
— Аминь!
По залу пронесся легкий шум — посетители мессы усаживались на скамьи. Вдалеке раздался тихий бой часов.
— Слышите? — поднял палец епископ. — Вот и он — священный для всего человечества праздник, символ надежды и веры. С Рождеством вас, братья и сестры! Храни вас Бог.
— Аминь! — вновь пронеслось по залу.
— Не молчи! — шикнула Кэт и незаметно для остальных ткнула локтем в бок Данте. — Это невежливо, в конце концов.
— А я не знаю, что делать, — тихо ответил он, пряча руки в карманах.
Епископ тем временем вновь поднял руку, привлекая всеобщее внимание:
— Прежде всего, мне бы хотелось рассказать вам, братья и сестры, о том, как растет наше новое государство. Невзирая на происки Сатаны, мы продолжаем бороться и отстаивать наши земли, которое принадлежат людям испокон веков. И в этом году мы достигли высочайших успехов — территория Нью-Ватикана сумела расшириться, позволив многим людям обрести новый дом и защиту от демонов.
Данте закусил губу, чтобы не зевнуть во весь рот. Почему-то Преподобный ему сейчас напоминал Боба Барбаса — тот тоже любил выливать на головы людей тонны ненужной и подчас кретинской информации, избегая прямых фактов. Но, судя по всему, другим посетителям мессы было по душе все то, что говорил епископ — лица людей буквально сияли от надежды и гордости. Для Данте это было в новинку.
— Начиная со следующего года, Нью-Ватикан планирует продолжать расширение границ своей территории, — продолжал тем временем епископ. — К сожалению, сейчас страна страдает от перенаселения и нехватки ресурсов. Но если мы сумеем отбить у демонов хотя бы часть Европы, то Нью-Ватикан значительно окрепнет. Брат Грегори, прошу…