Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Я сидел между Пурвитом и Гринбергом [98] , оказавшимся очень симпатичным. Было множество тостов и речей. Отличился темпераментный архитектор Федерс [99] . Говорили хорошо и тепло Пурвит и Рончевский [100] . Из нашей компании говорил Грабарь ловко и самодовольно; Захаров – в шутливом тоне и очень остроумно; Конёнков вместо речи произнес «подходящее случаю» стихотворение, которое я не понял, по правде сказать. Думаю, что и никто не понял его. После ужина я разговаривал с декоратором рижской оперы Витоль’ем [101] о театральных их делах. После же ужина было немного музыки: Рончевский играл на виолончели – по-любительски, но приятно. А сам ужин был великолепный: бесконечные закуски, бульон с кулебякой, стерлядь, индейка, чудесный пломбир, водки много, вина, ликеры (всё местного производства и очень плохое). Служители, как и швейцар при входе, все одеты в костюмы мольеровских лакеев, с большими отложными воротниками и в голубых чулках. В общем, прием чрезвычайно радушный. Все латыши отлично говорят по-русски и некоторые совершенно как русские. Пили всего много (я – нет), но никто не перепился и никто не скандалил. Разошлись в 3 часа ночи.

98

В рукописи ошибочно – Грейнером.

99

Федерс (Феддерс) Петр Александрович (Feders Peteris; 1868–1936) – архитектор. В 1888–1894 г. учился в Императорской Академии художеств. В 1890–1910 г. работал в Варшаве, затем – в Латвии.

100

Рончевский

Константин Игнатьевич (1875–1935) – скульптор и архитектор. В 1910-е жил в Москве. После переезда Латвию в 1921 г. преподавал в Латвийском университете и латвийской Академии художеств (руководил скульптурной мастерской).

101

Подразумевается Эдуард Янович Витол (1877–1954). В 1901 г. закончил Центральное училище технического рисования барона Штиглица. Жил в Санкт-Петербурге, работал учителем рисования, декоратором в Мариинском и Александринском театрах. В 1918–1935 г. – декоратор Латвийской национальной оперы. Преподавал в латвийской Академии художеств, Латвийском университете.

14 дек[абря], пятница

День, свободный от хлопот, связанных с нашим отъездом. Ходил в городской музей. Там у Напса [102] в реставрационной заделал несколько выбоин на картинке, купленной С[ергеем] Дм[итриевичем] Лаздину [103] , – мой маленький фейерверк.

Работа моя продолжалась каких-ниб[удь] 15 минут. Напс встретил меня как своего старого приятеля. В сопровождении хранителя Юрьяна еще раз осмотрел картинную галерею, потом с ним же в кабинете рисунков рассматривал папки Тимма [104] , оставившего после своей смерти весь свой Nachlass [105] городу Риге. В них много красивых поздних акварелей – гуашью изображающих охоты [106] , выезды в экипажах и др[угое]. Обедал в клубе художников по приглашению узнавшего меня в музее, но не узнанного мной латышского скульптора Julius Meesnecks’a [107] , бывшего, как он сказал, у меня в П[етербур]ге. Я нехотя согласился, и вместе с двумя мне представленными им художниками мы пошли по направлению клуба. По дороге я вспомнил, что этот J. M[eesnecks] – тот самый, который обманул А. Бенуа, увезший его акварели и не заплативший за них. Вспомнил, когда он сказал:

102

Напс Евгений (Иоганн) Львович (1853 —?) – реставратор, скульптор – возможно, самоучка. Жил в Санкт-Петербурге. О нем как об «очень характерной фигуре» упоминает А. Н. Бенуа: Бенуа А.Н. Мои воспоминания: в 2 т. М.: Наука, 1993 (далее – Бенуа. Мои воспо- минания). Т. 2. С. 322. В 1922 г. оптировал латвийское гражданство и переехал в Ригу. Его личное дело находится в Центральном государственном архиве Санкт-Петербурга: ЦГА СПб. Ф. 1001. Отдел управления (гражданский) Петрогубисполкома. Оп. 80. Д. 1204.

103

То есть для И. М. Лаздина.

104

Тимм Василии Федорович (Timm Georg Wilhelm; 1820–1895) – русский художник, уроженец Риги. Издатель «Русского художественного листка».

105

Наследие (нем.).

106

Так в рукописи.

107

Скорее всего, Сомов неверно уловил фамилию. Речь может идти об одном из двух художников: живописце Карлисе Миесниексе (Karlis Miesnieks; 1887–1977) или Юлии Мадерниексе (Julijs Madernieks; 1870–1955), который занимался примущественно декоративно-приклад- ным искусством.

«У меня есть 4 Бенуа». Мне стало противно, но на попятный пойти не сумел. После обеда, за кот[орым] были неинтересные разговоры, поспешил уйти. В книжн[ом] маг[азине] Walter и Rappa нашел и купил книжечку Bode об Elsheimer’e [108] . Вечером в моей комнате один Ив[ан] Ив[анович] пил у меня чай и читал вслух отрывки из дневника Николая II. Дневник очень наивный, ничтожный, но чрезв[ычайно] интересный для выяснения его личности и культуры. В половине 1-го уезжали Мекк с женой в Париж, и мы их провожали.

108

Боде Вильгельм фон (1845–1929) – немецкий историк искусства. Книга, о которой идет речь, называется «Adam Elsheimer, der r"omische Maler deutscher Nation» («Адам Эльсхаймер, римский художник немецкого народа» – нем.).

15 дек[абря], суббота

Ночью чувствовал свое сердце, боялся, не опять ли у меня его расширение. Но скоро оно успокоилось. Опять у меня свободный от дел день. После размена денег и питья кофе с Захаровым ходил в замок [109] , но и музей, и выставки, в нем помещающиеся, были закрыты. Купил для Димы шерстяной cache-nez у Thal’я. Ко мне заходил Лаздин, приглашал вместе идти к одному антиквару (я сказал, что не могу), посидел немного и ушел. Обедал я с Захаровым в кухмистерской Соколовского, потом мы пили кофе у Reiner’а под музыку, как и вчера. Дома отдыхали. К 7-ми часам пошел с ним в Domkirche [110] на органный концерт. Хороший орган. Играли фуги Баха; Генделя, Rossi [111] , «Ave Maria» Листа, Mackenzie (со скрипкой) и еще что-то красивое – чье, не помню. Внутри церковь эта хуже св[ятого] Петра. Шел дождь. В отеле в нашей комнате пили чай Ив[ан] Ив[анович], Серг[ей] Арсеньевич, а потом пришел Грабарь. Он нам показывал вывезенные им из Москвы два альбома итальянских набросков с натуры неизв[естных] художников XVIII века вроде рис[унков] Hubert’a и Fragonard’a. Много красивых листов. Потом, после их ухода, прочел написанное Грабарем вступление к каталогу выставки Рокотова, им же составленной [112] . У Грабаря осложнения со шведской визой [113] . Из Берлина должен сюда быть сын Сытина. Все еще не решено, когда едем.

109

Имеется в виду Рижский замок.

110

Собор (нем.). Здесь имеется в виду Домский собор.

111

Из множества композиторов с таким именем, здесь, возможно, подразумевается итальянец Микеланджело Росси (1601/1602–1656), известный своими произведениями для органа.

112

Выставка Ф. С. Рокотова прошла в 1923 г. в Третьяковской галерее. Ее каталог: Федор Степанович Рокотов. Каталог выставки портретов / Сост. И. Э. Грабарь. М.: Гос. изд-во, 1923.

113

Необходимость получения Грабарем шведской визы объясняется его намерением забрать в Мальмё произведения русских художников, которые находились там со времени проведения международной Балтийской выставки 1914 г. и не вернулись в Россию из-за начала Первой Мировой войны. Работы предполагалось привезти в США для участия в Выставке русских художников в Америке.

16 декабря, воскресенье

Встал позднее обыкновенного. Пошел по направлению к замку. Заходил в Domkirche [114] и осмотрел красивый clo^itre [115] при ней. Заходил также в современ[ную] католическ[ую] церковь, где шла проповедь на польском языке препротивного ксендза. В замке музей совсем ничтожный. Выставка ужасная – все то, что делалось у нас и в Германии. Только скульптура – конструктивная дичь – вылита из гипса, а не остается в жестянках, деревяшках и стекле. Среди графики отметил очень технически ловкого Vidberg’a [116] , ученика Чехонина. Купил две фотографии-открытки с его двух рисунков. В музее встретился с Захаровым, и мы вместе пошли пить кофе в наш отель, т. к. кафе Reiner был заперт. Чувствовал я себя неважно – болела голова и что-то с ногой. Обедал с Захаровым у Соколовского в 3 часа. До обеда сходил проститься с Лаздиным. Жена его лежала больная, и я видел только его. Передал ему шарф, чулки и книгу для наших [– Лаздин сказал], что все он перешлет с дипл[оматическим] курьером. После обеда пошел к Пурвиту на Александровскую улицу. Он принял меня чрезвычайно радушно.

114

Здесь – Домский собор (нем.). См. прим. к записи за предыдущий день.

115

Клуатр (франц.).

116

Видберг Сигизмунд Янович (Vidbergs Sigismunds; 1890–1970) – художник-график. Окончил Центральное училище технического рисования барона А. Л. Штиглица. Жил в Санкт-Петербурге; переехал в Латвию в 1921 г., преподавал в Академии художеств. В 1944-м эмигрировал в Германию, с 1949 г. жил в США.

Показывал старинные вещи, им собранные, очень жалкие: безвкусный и новый фарфор, фальшивые миниатюры. Познакомил меня с женой. Меня угощали кофеем. Пурвит гораздо милее и проще И. М. Лаздина, который плавает в своих grandeurs’ах [117] . Домой. Разговаривал с Захаровым. Читал «Страницы из моей жизни» Анны Вырубовой – изд[ание] 1923 г[ода] [118] . Захаров ушел наверх, а ко мне пришел Грабарь. Я, лежа на кровати, слушал его хвастливую болтовню: везде и во всем он да он. По-моему же, он дурак большой, но только ловкач. Вечер прошел незаметно. Около часа ночи я лег спать. Днем я написал письмо Вальполю, в котор[ом] между прочими вещами просил его написать о нас статью в американских газетах.

117

Высокое положение (франц.).

118

Вырубова Анна Андреевна (урожд. Танеева; 1884–1964) с 1904 г. была фрейлиной императрицы Александры Федоровны. Ряд исследователей полагает, что именно через А. А. Вырубову влияние Г. Е. Распутина распространялось на императрицу и всю императорскую семью. После Февральской революции была арестована, в марте – июне 1917 г. находилась в заключении в Петропавловской крепости и в Свеаборге. После нового ареста в октябре 1918 г. жила в Петрограде. В 1920 г. нелегально выехала в Финляндию, где вскоре приняла постриг в Валаамском монастыре.

Указание на год издания книги Вырубовой, очевидно, было сделано при подготовке автором чистового варианта дневника. Как следует из позднейших записей (см. запись от 10 марта 1928 г. и далее), Сомов отличал подлинные воспоминания Вырубовой от ее поддельного дневника, сфабрикованного в СССР для дискредитации членов императорской фамилии и некоторых лидеров Белого движения и появившегося в печати, в т. ч. эмигрантской, в 1927–1928 г.

17 дек[абря], понед[ельник]

[119]

18 дек[абря], вторник

Дел не было. Писал длинное письмо Мифу, Елене Ивановне Кармин в Москву. Во время моего писания Захаров нарисовал с меня силуэт, нехудожественно, а сходство немного карикатурное. Обедал в ресторане при железнодор[ожной] станции, очень вкусно. Вечером с Захаровым был в русском театре. Был 20-летний юбилей Гришина [120] и 1-е представление «Слуги двух господ» Гольдони. Спектакль очень жалкий, декорации и костюмы плохие – Антонова [121] . Актеры играли тоже плохо: Смеральдину – Маршева [122] , Юрий Яковлев [123] , актер еврейского типа — [124] Труффальдино. Чествование Гришина продолжалось долго и было банально и скучно. После театра в Roma ел omelette’у и пил чай.

119

Запись за этот день отсутствует.

120

Надо полагать, отмечалось 20-летие театральной деятельности Александра Ильича Гришина (1880–1940). В 1919–1921 г. он был управляющим труппой Большого драматического театра в Петрограде. С 1921 по 1925 г. – антрепренер Театра русской драмы в Риге, а с 1925-го по 1940-й – директор.

121

Антонов Сергей Николаевич (1884–1956) – художник, архитектор. Учился в Академии художеств в Санкт-Петербурге. В 1919–1920 г. жил в Эстонии, с 1920-го – в Латвии, где много работал как архитектор. Оформлял спектакли для Театра русской драмы в Риге (в 1926–1931 г. был его главным декоратором). Искусство и архитектура Русского зарубежья (далее – ИАРЗ). [Эл. ресурс, верно на 05.09.2017] http://artrz.ru/1804782402.html.

122

Муратова Елена Александровна (урожд. Маршева, в первом браке – Карпова; 1891–1968) – актриса; жена М. Я. Муратова. Играла на сцене Московского художественного театра и театра-кабаре «Летучая мышь». В 1921–1925 г. выступала в Риге. В 1925 г. приехала в Париж. В 1930-е вернулась в СССР. РЗФ. Т. 2. С. 228–229.

123

Яковлев Юрий Дмитриевич (1888 – до 19 марта 1938) – актер и режиссер. Работал в Рижском театре русской драмы с 1923 г. НМ. Т. 6. Ч. 3. С. 647.

124

В этом месте в рукописи вместо тире стоит запятая.

19 декабря, среда

Утром было решено, что едем дальше завтра. Заказывали себе билеты. Я ходил в музей смотреть там собрание оригин[альных] рисунков, литографий и гравюр.

Юрьян мне их показывал. Этот отдел в музее очень беден. Этот Юрьян и Напс пригласили меня завтра в музей с ними завтракать и пить. Обедал я один в кухмистерской Соколовского. Ходил потом – было нечего делать – сделать визит разведенной жене Лукомского [125] , но по данному ею адресу не нашел ее дома. Эту даму встретил на днях на улице, она меня сразу узнала, разговорилась и очень просила к ней прийти. А я ее совершенно не помнил. Довольно красивая дама.

125

Возможно, речь идет о Маргарите Августовне Лукомской (урожд. Циммерман), жене историка-геральдиста Владислава Крескентьевича Лукомского (1882–1946), родного брата художника Г. К. Лукомского. Супруги поженились в 1906 г., в 1913-м развелись. См.: Сизинцева Л. И. Обаяние провинции // Лукомский В. К., Лукомский Г. К. Кострома Исторический очерк и описание памятников художественной старины. Москва: Прогресс-Плеяда, 2002.

С. 449–451.

Был рад, что ее не нашел. Вечерний чай пил в комнате № 17. Слушал, как Виноградов, Грабарь и Свербеев перебирали своих московских знакомых, и где кто, и что с кем. Заходил брат Остроухова [126] – я его раньше не знал, – посидел у меня в комнате. Потом Грабарь жаловался на Ив[ана] Ив[ановича] и ругал его. Говорили с ним и об искусстве. У меня болит правая нога, у самого таза, но ходить могу – не знаю, что это такое. Написал открытые письма М. В. Брайкевичу и Б. В. Элькану.

126

Остроухов Леонид Семенович (1868–1937) – брат московского художника и коллекционера Ильи Семеновича Остроухова. Окончил Московский университет. С 1894 г. жил в Риге. Во время Первой Мировой войны – вице-губернатор с местом пребывания в Тарту. После войны преподавал в рижских гимназиях. Увлекался театром, принимал участие в жизни Театра русской драмы в Риге, в т. ч. как актер. НМ. Т. 5. С. 279.

20 дек[абря], четверг

Сегодня в 11 ч[асов] 30 [минут] ночи едем дальше. Утром сначала выстригся, потом пил кофе. В городской музей. Там в подвале под реставраторской меня угощали холодными закусками и водкой вроде K"ummel’я [127] . Кроме Напса и Юрьяна присутствовали Ансонс [128] и латышский учитель (? кто?), совершенно обрусевший. Было радушно и славно: шутили, рассказывали анекдоты, старик Напс – о своей молодой жизни, про кутежи и любовниц. Учитель, живший в России, – случаи из своей жизни. Потом пришел и симпатичный Пурвит. Около 2-х ч[асов] я ушел. Убрал свои чемоданы, написал письмо Анюте. Ходил в White Star Line. Пил только кофе, обедать не хотелось. Купил провизии на дорогу. Нога болит сегодня больше.

127

Кюммель – сорт тминного ликера.

128

В рукописи ошибочно – Ансен.

Поделиться:
Популярные книги

Сильнейший ученик. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 2

Вечная Война. Книга V

Винокуров Юрий
5. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.29
рейтинг книги
Вечная Война. Книга V

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Внешники такие разные

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники такие разные

Идущий в тени 5

Амврелий Марк
5. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.50
рейтинг книги
Идущий в тени 5

Расческа для лысого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.52
рейтинг книги
Расческа для лысого

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Ты не мой BOY

Рам Янка
5. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой BOY

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Последний попаданец 11. Финал. Часть 1

Зубов Константин
11. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 11. Финал. Часть 1