Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Они давали советы. Гришковский здесь 2 года [устраивает] выставки Бакста. Бакст сейчас здесь проездом [256] . После совещания Женя повел нас в банк Guaranty Trust Company [257] , на телеграф и в друг[ие] места, что все заняло очень много времени. К 4 1/2 у нас в drawing room’e [258] (и в то же время это комната, в которой я сплю) мы принимали M[iste]r’a Brinton’a [259] , критика и лектора по искусству – хитрого маленького старичка, бывшего в России, знавшего обо мне и, как говорит, видавшего моего папу. Он специалист здесь по русскому искусству, часто пишет предисловия для каталогов выставок русских художников [260] . Наговорил мне много комплиментов – наверное, неискренних. Советовались с ним, но толкового ничего он не сказал нам. В 7 1/2 часов с Женей под проливным дождем вышли и поехали по subway’ю к нему. Меня накормили вкусным борщом, осетриной копченой с салатом и компотом. А вчера я у них ел свежую Викторию [261] ! К концу ужина приехала жена Рахманинова, Наталья Александровна [262] , и мы часа два с ней разговаривали. Вернулся домой один по subway’ю. Купил себе в открытой лавочке-ресторанчике за 10 сентов hot dog – сосиски, обложенные choucroute’ом [263] , на булке – и съел их.

256

Сомов писал А. А. Михайловой по поводу Бакста: «Про него ходят слухи, что он страдает в очень неприятнои форме маниеи величия, никого, кроме себя, не признает. От участия в нашеи выставке он отказался». Письмо от 17 января 1924 г. ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 139. Лл. 8–8 об.

257

«Гарантийная трастовая компания» (англ.).

258

Гостиной (франц.).

259

Бринтон

Кристиан (1870–1942) – художественный критик, искусствовед. Специализировался на региональных вариантах модернизма, в т. ч. северно-, южно- и восточноевропейском. См. также след. прим.

260

К. Бринтон – автор предисловий к каталогам американских выставок П. П. Трубецкого (Albright Art Gallery, 1911, и Детройтский институт искусств, 1916) и Б. И. Анисфельда (Бруклинский музей, 1918). Сомов в своем письме к сестре охарактеризовал его так: «Приехал мистер Brinton – главныи авторитет здесь по русскому искусству. Жовиальныи старичок, по словам Евгения Ивановича, очень полезныи, но такои, что надо ухо держать востро, даже не бескорыстныи, ему надо будет платить, но умело». Письмо от 17 января 1924 г. ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 139. Л. 9.

261

Сорт земляники.

262

Рахманинова (урожд. Сатина) Наталья Александровна (1877–1951) – жена С. В. Рахманинова, его двоюродная сестра; мать И. С. Волконской, Т. С. Рахманиновой (Конюс). Покинула Россию вместе с семьей в конце 1917 г., в эмиграции жила в Америке и Европе. После начала Второй Мировой войны вместе с мужем находилась в США. РЗФ. Т. 2. С. 588. См. также о жизни семьи в мемуарах С. А. Сатиной, сестры Н. А. Рахманиновой: Сатина. С. 34–115.

263

Шукрутом (франц.) – квашенной капустой.

17 янв[аря], четверг

Солнечный, довольно теплый день. Вставши, пошел пить кофе с сандвичами в Hanover self service [264] на нашей улице. Зашел потом в лавчонку, где съел hot dog’a.

Поехал на империале bus’a в Metropolitan Museum [265] . К сожалению, со мной увязался Ив[ан] Ив[анович] Трояновский – тупой, ничего не понимающий. Ходил я по музею – он за мной – часа два. Превосходный музей. Смотрел пока только картины. К половине 12-го поехали на 57-ю улицу в Heckscher Arcade [266] , где сейчас русская кустарная выставка. Сошлись мы все, Женя, Гришковский и еще Brinton. Я познакомился с некоей баронессой Майзель (или Майдель?) [267] , выставившей здесь свои банальные любительские силуэты. Место это для выставки хорошее, но его мало для всех наших картин. Я позавтракал с Женей и Виноградовым на Columbus Circus’e [268] в ресторане self service. Поехали на империале bus’a домой в отель. Туда заехал Гришковский, и с ним уже в сумерки осматривать еще помещение. Оно в 18-м этаже и хорошее. Изумительный вид на East River и во все концы Нью-Уорка. Домой пешком, заходили в грандиозную Central Station [269] – посмотреть это чудо строительства. Дома отдохнул, рассматривал илл[юстрированный] каталог Metropolitan Museum’a. К 8-ми пошли есть в Hanover self service. Потом был дома, пожирал апельсины и мандарины и писал Анюте. Написал так нескладно и неразборчиво, что решил завтра написать снова. Очень устал.

264

Ресторане самообслуживания «Ганновер» (англ).

265

Музей Метрополитен (англ.).

266

Пассаж Heckscher (англ.). Речь идет о небоскребе Heckscher Building, который ныне называется Crown Building.

267

Подразумевается баронесса Мей Богдановна Майдель (? – 1937), живописец и график. НМ. Т. 4. С. 299–300.

268

Такого места в Нью-Йорке не существовало. След. читать – на Columbus Circle.

269

Центральный вокзал (англ.).

18 янв[аря], пятница

Встал в 8 ч[асов]. После Hanover Bakery lunch’a [270] на bus’е поехал по 5th Avenue за Метропол[итен]-музей довольно далеко, слез и долго шел по парку [271] под солнцем к музею. Зашел в парке в одну из оранжерей, где много цветов. В музее смотрел картины до 2-х часов, там и завтракал в ресторане музейном. Вернулся на bus’е в отель. Приехал Гришковский, и началось опять совещание. К 9 вечера на империале bus’a по набережной Hudson River’a поехал к Сомовым. Этот берег реки – красота. У Сомовых был гость – близкий их друг Афоня – фамилии его пока не знаю [272] . Была милая беседа. Этот Афоня лет 35–40, славный, калмыцкого типа, некрасивый, но стройный. Засиделся у них я до часа ночи. Ехал я с ним по subway’ю домой – он меня провожал. Рассказывал мне про обычаи Нью-Уорка. Сам он поехал ночевать в Turkish bath [273] . В нью-уоркские бани можно приехать ночью – мыться, поесть, пить и спать до утра. Заснул я около 3-х часов ночи.

270

После ланча в булочной «Ганновер» (англ.).

271

Имеется в виду Центральный парк.

272

Трутнев Александр Александрович (1885–1963) – представитель Иркутского союза потребительских обществ, в 1918 г. посланный в США правительством А. В. Колчака. В Нью-Йорке Трутнев организовал фирму «Закупсбыт», занимавшуюся экспортом мехов в Америку. Контора фирмы находилась по адресу 136, Liberty Street. По этому же адресу находился офис Е. И. Сомова. К 1924–1925 г. Трутнев отошел от дел «Закупсбыта», который к тому времени окончательно перешел под контроль большевиков. См.: Draw Up Program for a New Russia // The New York Times. 1919. May 22. P. 10; Nikolayev A. Siberian Cooperator in America // Деловая Сибирь. 1991. № 24. С. 3. См. также петицию о натурализации А. А. Трутнева: The National Archives and Records Administration, Washington, District of Columbia (далее – NARA). Index to Petitions for Naturalizations Filed in Federal, State, and Local Courts in New York City, 1792–1906. NAI Number 5700802. Records of District Courts of the United States, 1685–2009. Record Group Number RG 21. Roll 1441. Petition № 430962.

273

Турецкую баню (англ.).

19 янв[аря], суббота

Утром ездил в магазин красок Devoe [274] . Потом к Жене на Liberty Street. С ним и Трояновским пошли в Custom House [275] . Выяснилось, что, вероятно, на наши картины не будет пошлины. Потом с Brinton’ом еще смотрели помещение на Park Ave-nue и окончательно его одобрили. Всей компанией, но без Жени, но с Бринтоном завтракали в италь[янском] рестор[ане] Napoli. Я ел spaghetti и omelette’у. С Гришковским и Виноградовым ходили по лавкам, в 10 cents store’e [276] Woolworth’a и в два магазина красок, в одном из которых выбирали всё нам нужное часа два. Около 5-ти к Гришковскому на Park Avenue пить чай. Нас встретила в его скромной и малюсенькой квартирке его жена Екатерина Ивановна [277] – молодая и очень красивая блондинка, очень милая и любезная. Гришковский показывал мне книгу о Баксте, очень роскошно изданную; это 2-й том – первый вышел еще до войны, и я видел его в России [278] . Прекрасный он художник, все хорошо, кроме его портретов, в которых он слаб. Домой вернулся «без задних ног». Но надо было неожиданно для меня к Рахманиновым, куда через Женю получила приглашение вся наша компания [279] . Были у них около 10-ти. Туда приехала и Елена Константиновна, жена Жени. У них было за чаем просто, уютно, приятно. Рахманинова видел впервые так близко. Сидел я между хозяйкой и ее сестрой Соф[ьей] Александровной Сатиной, ученой женщиной-ботаничкой [280] , вдали от Сергея Васильевича. У него две дочери: одна интересной наружности [281] , другая, младшая, скорее, laideron [282] . Нас угостили спиртуозным и шампанским. Лег поздно, часа в 2. Сегодня за завтраком у Бринтона возникла мысль, что poster для выставки должен сделать я; Грабарь и Виноградов подхватили эту мысль, и мне отказаться было неловко, как ни неприятно мне это было.

274

О нью-йоркских магазинах художественных принадлежностей, их ассортименте, высоких ценах и в основном низком качестве товаров подробно пишет жене Грабарь. См.: Грабарь. С. 89–90.

275

Таможню (англ.).

276

Магазине «Всё по 10 центов» (англ.).

277

Гришковская Екатерина Ивановна (1892 —?) – жена Н. О. Гришковского.

278

Речь идет о книгах (в порядке перечисления) Alexandre A., Cocteau J. L’Art D'ecoratif de L'eon Bakst. Paris: Maurice de Brunoff, 1913; Levinson A. Bakst. The story of Leon Bakst` life. London: The Bayard Press, 1923. Формально эти книги не являются двухтомником – вероятно, Сомова к такому выводу подтолкнул схожий внешний вид изданий.

279

В 1919 г. С. В. Рахманинов приобрел пятиэтажный особняк на берегу Гудзона по адресу: 33, Riverside Drive. Сатина. С. 62.

280

Сатина Софья Александровна (1879–1975) – двоюродная сестра С. В. Рахманинова и одновременно родная сестра его жены. В 1907–1921 г. преподавала ботанику на медицинском и физико-математическом факультетах московских Высших женских курсов. С 1922 г. в эмиграции в США. Многолетний научный сотрудник и заведующая Генетической экспериментальной лабораторией Смит-колледжа, Института Карнеги и др., автор многочисленных научных трудов по вопросам ботаники и генетики. РЗФ. Т. 3. С. 48; НМ. Т. 6. Ч. 1. С. 437.

281

Волконская Ирина Сергеевна (урожд. Рахманинова; 1903–1969) – жена П. Г. Волконского. Училась в США. С 1925 г. жила в Париже. Организовала с сестрой (см. ниже) издательство «ТАИР». НМ. Т. 1. С. 612.

282

Дурнушка (франц.).

20 января, воскресенье

Встал в половине 9-го. Взял ванну в нашем apartment’e. Долго до завтрака писал Анюте письмо, начатое еще 17-го. Завтракал вдвоем с Захаровым в нашей гостинице. К 3-м часам с ним в Метроп[олитен]-музей. Смотрели картины современных американских художников; табакерки, миниатюры и драгоценности, пожертвованные P. Morgan’ом [283] ; комнаты XVIII века. С ним частью на bus’e, частью пешком к Жене. Там пили чай и разговаривали. Приехали туда и другие наши. Засиделись до 10-ти час[ов]. Они ушли раньше меня, я остался еще ненадолго, чтобы ехать домой одному. Я позлословил, ругал Грабаря; критиковал современную живопись – художников лентяев и шарлатанов. Вернулся в отель на bus’e по берегу Hudson’a и по 5-й Avenue.

283

Морган Джон Пирпонт (1837–1913) – крупный коллекционер декоративно-прикладного искусства, меценат музея Метрополитен. Именем Моргана названо крыло музея, в котором в 1918 г. было размещено его богатейшее собрание.

21 янв[аря], понед[ельник]

Утром ходил с Захаровым пешком на 7-й Avenue в Lee’s Art Shop [284] . Я купил себе красок Blox’a и 3 кисти. В магазине Вульворса [285] купил себе носки. Опоздал на свидание, назначенное у нас в отеле. Поехал к Жене в контору, ждал его там, разговаривая с Афоней = Иваном Афанасьевичем [286] . С Женей ходил в Custom House [287] .

284

Магазин художественных принадлежностей Ли (англ.).

285

Имеется в виду Woolworth.

286

Следует читать – Александром Афанасьевичем. Подразумевается уже упоминавшийся ранее (и много раз упоминающийся в дальнейшем тексте дневника) А. А. Трутнев.

287

Таможню (англ.).

Рахманинова Татьяна Сергеевна (в замужестве Конюс; 1907–1961). С 1917 г. в эмиграции вместе с родителями и сестрой. Училась в США. Жила во Франции, занималась общественной деятельностью. НМ. Т. 3. С. 440; РЗФ. Т. 1. С. 730.

Были там долго. Любезные чиновники все время нами занимались, мы с ними даже говорили о русс[ком] Худ[ожественном] театре, играющем теперь в N[ew] York’e [288] . С Женей опять в его контору, где прочел в Vogue небольшой article [289] Бакста о женской моде, очень пошлый. Ходили потом с Женей к адвокату Thacher’у [290] , который поручился за нас, что будут присланы декларации из Риги. Вернулся домой с Женей, все были уже в сборе. Началась дискуссия, длившаяся до 11-ти ч[асов] вечера с перерывами для обеда. Трояновский горячился, ругался, нападал на нас за инертность будто нашу, вел себя бестактно. Я еще пошел за фруктами. Сегодня мороз и дикий, ужасный ветер.

288

Московский художественный театр в 1924 г. гастролировал в США. См. также запись от 28 января 1924 г. о посещении Сомовым одного из спектаклей.

289

Статью (англ.).

290

Тэчер Томас (1881–1950) – американский юрист; муж Ю. Тэчер. Окончил Йельский университет (1904), затем учился в Гарвардской школе права. Работал в юридической фирме отца – Simpson, Thacher & Bartlett. Как и А. Уордвелл, в 1917–1918 г. служил в миссии Американского Красного Креста в России. В 1930–1933 г. был генеральным солиситором США, затем вернулся к юридической практике.

22 янв[аря], вторник

Утром с Н. О. Гришковским ходил сначала к секретарю Charles’a Crane’a [291] . Ожидая, пока он нас примет, я читал еще статью Бакста о моде (вчера прочел другую в Vogue). Шарлатанство! Потом с Ник[олаем] Осиповичем же – смотрел две квартиры – мы собираемся сообща нанять таковую, чтобы не жить в отеле, где и дорого, и неудобно. Одна была чудесна на 72-й West ул[ице] [292] окнами на Гудсон [293] .

291

В рукописи ошибочно – Craine’a. Крейн Чарльз (1858–1939) – американский бизнесмен и дипломат, видный деятель Демократической партии США. Неоднократно посещал Россию. Неприязненно относился к боль- шевистскому режиму, спонсировал деятелей русского эмиграции. Коллекционировал произведения русского искусства. В письме к сестре от от 1 февраля 1924 г. Сомов упоминает, что у него было рекомендательное письмо к Крейну от Г. Л. Гиршман – см.: С 1979. С. 230.

292

То есть на 72rd West Street.

293

Гудзон.

Но слишком для нас дорога – кажется, 400 д[олларов] в месяц, меблированная.

Завтракали на Circus Circle [294] в self service [295] . Там познакомились с братом архитектора Мельцера [296] . Знакомство мимолетное и неинтересное: [ни] я не сказал ему ни одного слова, ни он – мне. Ходил смотреть выставку Renoir’ов, видел одного хорошего Cl[aude] Monet и несколько второстепенных Degas’ов. Усталый, домой. Немного дремал. Заехал Женя, и стали говорить о делах. После 7-ми с ним пошел в self service, где ел Spanish omelet, egg-salad [297] и кофе. Прошлись с ним по знаменитому вечером своими огнями White Way’ю [298] . На subway’е к Рахманиновым.

294

Такого места в Нью-Йорке не существовало. След. читать – на Columbus Circle.

295

Ресторане самообслуживания.

296

У архитектора, художника по прикладному искусству Романа Федоровича Мельцера (1860–1943) было два брата: Эрнест (1868–1922) и Федор (1861–1945). Последний руководил семейным предприятием «Мельцер Ф. и К°» – мануфактурой, которая занималась произ- водством мебели, в т. ч. по заказам русской императорской фамилии – для Большого Екатерининского и Александровского дворцов в Царском селе, Фермерского дворца в Петергофе и др. В работе предприятия принимали участие все братья.

297

Омлет по-испански, яичный салат (англ.).

298

Белому пути (англ.) – отрезок Бродвея между 42-й и 53-й улицами, получивший такое название из-за яркого света вывесок, реклам и т. д.

Чудесный уютный вечер: они одни и мы одни – я, Женя и его жена. Говорили о живописи и о музыке. Во время чая играло прекрасное механическое фортепьяно – прелестные новые вещи легкого пошиба – танцы, foxtrot’ы, между другими – превосходно аранжированная в танец песня индийского гостя Р[имского]-Корсакова [299] . Так блестяще, что выходит лучше самой песни. Потом records [300] Шаляпина: «Эй, ухнем», «Маша» [301] и «Дон Кихот» [302] . Вернулся к часу ночи. Сегодня в газетах известие о смерти Ленина [303] .

299

Из оперы Н. А. Римского-Корсакова «Садко».

300

Записи (англ.).

301

Возможно, народная песня «Не велят Маше за реченьку ходить», входившая в репертуар Ф. И. Шаляпина.

302

Из оперы «Дон Кихот» Ж. Массне.

303

В. И. Ленин умер 21 января 1924 г.

Поделиться:
Популярные книги

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Проклятый Лекарь V

Скабер Артемий
5. Каратель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь V

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Шестое правило дворянина

Герда Александр
6. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Шестое правило дворянина

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

На границе тучи ходят хмуро...

Кулаков Алексей Иванович
1. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.28
рейтинг книги
На границе тучи ходят хмуро...

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Табу на вожделение. Мечта профессора

Сладкова Людмила Викторовна
4. Яд первой любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.58
рейтинг книги
Табу на вожделение. Мечта профессора

Ох уж этот Мин Джин Хо 1

Кронос Александр
1. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 1

Книга пяти колец. Том 3

Зайцев Константин
3. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 3

Провинциал. Книга 2

Лопарев Игорь Викторович
2. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 2

Калибр Личности 1

Голд Джон
1. Калибр Личности
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Калибр Личности 1

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя