Чтение онлайн

на главную

Жанры

Долгий фиалковый взгляд
Шрифт:

Если тебе так уж хочется нахамить. Только ты одно упустил. Я с абсолютной уверенностью ожидал, что в койке она окажется очень скучной. Раз уж я попался, то собирался по-мужски с этим справиться. Ждал ребячливого трепыхания, а может быть, неуклюжих серьезных попыток, прямо из руководства по счастливой семейной жизни, да каких-нибудь диалогов из каждой известной плохой пьесы.

— Ну и?..

Ну и все было в полном порядке! Так что назови это неожиданным удовольствием.

— Макги, ты меня убиваешь. Действительно, бродишь по свету, так сильно переживаешь. Все эти сеансы постельной терапии, которые ты бесплатно устраиваешь, должно быть, чертовски тебя утомили. Как тебе удается, парень, вечно отыскивать птичек-подранков со скрытыми

талантами? Простое везенье?

Я не мог ответить и велел ему убираться. Оделся, пошел ее искать. Она приготовила и сервировала завтрак на столе красного дерева в тенистом уголке личного садика Рауля. Сок со льдом, яичница, тосты с маслом на белой салфетке, поджаренный бекон, огромный кувшин дымящегося черного кофе.

Бетси с удовольствием наблюдала за крупным мужчиной, который ел как степной волк. Ах, как ей было весело! Она флиртовала и забавлялась, фамильярничала и хихикала, говорила певуче, повышая и понижая тон на две октавы. Кипела воодушевлением, радостью, счастьем, косилась на меня, то и дело заливалась румянцем, умирала от хохота при малейшем проблеске остроумия, заботилась о моих желаниях и удобстве. Я помнил об одном старом знакомом феномене, об утрате возможности глядеть на нее объективно, рассматривать со сравнительной точки зрения, оценивать по какой-либо шкале лицо и фигуру. Акт полного познания превратил эту женщину в близкую знакомую, она стала Бетси, совершенно самостоятельной личностью. Я подмечал детали, которых не видел раньше: необычайную тонкость кистей с длинными пальцами, пухлые подушечки у костяшек пальцев, потемневший клык, возможно погибший. Две оспинки на левой щеке, небольшие морщинки у глаз, наверное, от легкой близорукости; складка шрама сбоку у рта, меньше дюйма длиной. Я не мог классифицировать эти детали на хорошие или плохие, приятные или неприятные, воспринимая их только как неотъемлемые черты этой женщины, Бетси. Она подскакивала и позировала, похлопывала меня и сияла, вздыхала и цокала языком, а я был великой, старой, глупой царицей-жабой в ее праздничном садике, которой прислуживали, которую чествовали и непомерно обожали. Все это было написано в пьесе. Обязательная приправа к Дорис Дэй: яркое утро после неохотно-желанной сдачи и Самого Утонченного Обладания.

Я узнал, что она работает через воскресенье и сегодня у нее выходной. Без какого-либо обсуждения наших планов на нынешний день она принялась косвенно их обрисовывать. Можно чуточку позагорать в саду, подремать, потом выпить «Кровавую Мэри», съесть отличный бифштекс, припасенный в морозильнике на особый случай вместе с подаренным одним другом вином, которое он назвал просто замечательным… «Шато», или как его там, но на самом деле она не слишком-то разбирается в винах. Один друг подарил ей динамики, и они все стоят в гараже в картонной гофрированной упаковке, может, я помогу их установить, потому что ее любимые мелодии будут великолепно звучать в саду, есть и провод для микрофона и все такое, только она не знает, куда что втыкать. И весь день мы не будем упоминать, не будем вспоминать ни о каких безобразных вещах, ни единого раза.

И тогда я сказал, что план хороший, только мне надо заехать в «Белый ибис», взглянуть, нет ли для меня сообщений, и переодеться в чистое. Она нашла все это вполне разумным и прильнула ко мне на пороге с таким долгим бурным поцелуем, что голова у нее несколько закружилась, ее повело в сторону.

Выйдя, я уставился на пустую подъездную дорогу, на секунду подумав, что кто-то угнал белый «бьюик». Потом вспомнил: когда стало ясно, что я остаюсь на ночь, Бетси попросила меня выйти и отвести его за гараж, чтобы не было видно ни соседям, ни с улицы. Нечего давать повод для праздной болтовни, сказала она.

И я пошел к гаражу. Глянул в синее небо, увидел крупного черного флоридского сарыча, сидящего в мрачном молчаливом ожидании на верхушке столба в конце линии электропередачи. Символ воскресных похорон какого-то маленького

существа. Подходя к машине, оглянулся на дом и заметил брата сарыча на краю крыши в дальнем углу коттеджа.

А сделав следующий шаг, понял, что возбудило их голодный интерес. Я оставил верх «бьюика» опущенным. Тело небрежно втиснули между передним и задним сиденьями. Одна нога на полу, другая стоит на кресле, колено согнуто под острым углом. Крупный, крепкий, мускулистый юноша с черными волосами, высокими жесткими скулами. Длинные баки. Мейер говорил, что у Лью Арнстеда глазки темные, маленькие. Глазки были маленькие, темные, один открыт шире другого. На нем был запачканный пиджак и грязные белые джинсы. Голова наклонилась, выставив напоказ пробитый висок перед правым ухом, чуть выше. Череп проломлен внутрь, как бы длинной трубкой приблизительно в дюйм диаметром. Крови мало, вокруг раны скопился десяток блестящих мух.

В такие моменты ничего не делаешь. Стоишь, сосредоточившись на быстром глубоком дыхании. Гипервентиляция способствует мышлению. Начинаешь рассматривать варианты.

«Шериф, я только что провел ночь здесь, с миссис Бетси Капп, а когда пару минут назад вышел к моей машине, обнаружил мертвеца, который, возможно, окажется вашим бывшим помощником. Приезжайте в любое время, я тут».

Итак, старушка знает, что ты разыскивал ее сына. Кинг Стерневан прочел тебе короткую лекцию, как расправиться с Лью, вступив с ним в схватку. Арнстед разбил лицо твоему старому настоящему другу. М-да.

Бетси Капп допросят. Может быть, о ее связи с Лью известно.

«Мистер Макги был со мной. Он никак не мог убить этого гадкого сумасшедшего типа, который меня избивал».

Кто-то пошел на серьезные хлопоты, доставляя мне этот подарок. Кто-то пошел на определенный риск. Логично предположить добавление следующих небольших штрихов, чтобы покрепче упрятать меня в мешок. Например, орудие убийства. Отрезок трубы под передним сиденьем, в отделении для перчаток или в ближайших кустах.

Итак, я не стал звонить Хайзеру. Пришлось смириться с просчитанным риском и не звонить шерифу, что в дальнейшем способно сильно осложнить ситуацию. Может быть, Хайзер уже в пути, а Билли Кейбл сидит за рулем.

Вариант: поднять верх, уехать и выгрузить где-нибудь труп. А полиция уже обо всем знает и стоит на посту, поджидая моего выезда с грузом. Эпизод выйдет в высшей степени неудачным. Плохого актера просто забросают тухлыми яйцами.

Или: вернуться, объявить Бетси, что я передумал — ехать в отель не имеет смысла. Вовлечь ее в игры на целый день и следующую ночь, надеясь, что за мной придут, постучат в дверь и убедятся в нашем полном и жутком ошеломлении.

Или: прямо сейчас привести сюда Бетси. «Взгляни вот на эту мелкую неприятность, милочка». Истерика с икотой, дрожь, рыдания, беготня по кругу.

Факт: ночью, где-то между половиной второго и двумя часами, я выходил переставить машину. Факт: отчасти я остался из-за опасений Бетси, как бы Арнстед не рыскал поблизости. Факт: я искал Бетси, найдя спрятанное в комнате Лью письмо, которое мистер Норм в ходе событий причислит к уликам. Кинг вспомнит, что назвал мне имя Бетси.

Предположение: не будь я подозреваемым в причастности к убийству Бейтера и с явным нежеланием освобожденным мистером Нормом, то мог бы справиться с ситуацией, дав полезные разъяснения. Но сейчас не стоит рассчитывать, что мистер Норм их проглотит.

Шаткое подозрение: на меня свалили этот тюк просто по удачно подвернувшейся случайности, как побочный результат первичной необходимости заткнуть рот Лью, уничтожив память о промежуточном звене между Фрэнком Бейтером и его палачами.

Безнадежный вариант: спрятать посылку прямо здесь, и побыстрее.

Ни один вариант мне не нравился.

— Трев! — окликнула Бетси, направляясь ко мне. — Трев, милый, не слышу, как ты отъезжаешь, и думаю…

— Вернись в дом!

— Милый, ты на меня практически рявкнул! Я только…

Поделиться:
Популярные книги

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

(Противо)показаны друг другу

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
(Противо)показаны друг другу

Совок – 3

Агарев Вадим
3. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
7.92
рейтинг книги
Совок – 3