Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дракон с королевским клеймом
Шрифт:

— Почему вы оправдываетесь? — в полумраке прихожей сверкнула белозубая улыбка, — не нужно. Если ваш брат привык заботиться о вас, тем лучше. А мне и подавно бояться нечего, я ж не чудовище какое.

Вельмина послушно шла следом за Гарье, и сперва он привел ее в кабинет, где они уже побывали вчера.

— Присядьте на минутку, — дружелюбно попросил он.

Вельмина опустилась на стул. Ей стало тревожно: а вдруг Гарье сейчас ей объяснит, что на самом деле не нужна ему никакая помощница, а все это было затеяно лишь как ширма… для чего? Вельмина тряхнула головой. Почему ей вечно мерещится

что-то страшное, неприятное? И принялась усиленно разглядывать стеллажи с цветными флаконами, которые загадочно поблескивали.

Гарье оперся о стол, так и оставшись стоять.

— Честно говоря, давая объявление, я не ожидал, что мне настолько повезет. В наших краях алхимия живого — слишком редкая вещь.

— А я очень хотела изучать алхимию неживого, — призналась Вельмина.

Эммануил Гарье располагал к себе. У него, в общем, было доброе лицо, и морщинки в углах глаз говорили о том, что он любит посмеяться от души. И с ним… она совершенно не ощущала той скованности, которая постоянно давила в присутствии Итана.

— Можно я буду вас называть по имени? — вдруг спросил Гарье.

Она кивнула. Отчего бы и нет?

— Хорошо. Вельмина… Видите ли, я, конечно, обеспечиваю многих клиентов бытовыми эликсирами, катализаторами движения механических повозок и прочей ерундой. Но — понимаете ли? — от мечты никуда не денешься.

— И что же это за мечта? — наверное, можно было и не спрашивать, но Вельмина считала, что тут стоит поддержать разговор.

— Я слышал, — откровенно признался Гарье, — что королева Лессия… Да-да, из соседнего королевства, которое теперь стало частью Аривьена. Так вот, я слышал, что ей удалось сделать из человека дракона. И, знаете, мне бы хотелось повторить эксперимент. Ведь истинный научный эксперимент — он обладает свойством повторяемости, понимаете?

Вельмина помолчала. Ей не очень-то понравилось то, что она услышала. Но ведь… это вовсе не значит, что нужно вскочить, все бросить и убежать прочь?

Я никогда не делала ничего подобного, — сказала она, торопливо облизнув пересохшие вдруг губы, — но, даже не делая… Вы представляете себе, что нужно сотворить с человеком, чтобы превратить его в дракона? Что должен пережить этот человек? И потом, катализаторы…

Гарье оперся узким и гладко выбритым подбородком о сцепленные пальцы рук, терпеливо слушал Вельмину. Потом махнул рукой.

— Не тревожьтесь так, Вельмина. Мечта… Она же, как правило, мечтой и остается. Но вот насчет катализаторов вы не совсем правы, я так думаю.

— Без катализаторов невозможно запустить трансмутацию такого порядка, — хмуро повторила Вельмина.

Гарье неторопливо поднялся.

— Я бы так не сказал. Впрочем… всему свое время. Ну что, пройдем в лабораторию?

Вельмина покрутила головой.

— А разве мы сейчас не в ней?

Гарье расхохотался, да так заразительно, что Вельмина невольно улыбнулась.

— Вельмина, дорогая моя, ну кто же выставляет лабораторию на всеобщее обозрение? Нет, здесь я веду прием клиентов. А всю работу, конечно же, делаю в другом месте. Идемте же!

Он вышел из-за стола, в три шага преодолел расстояние до стены и нажал на стеллаже неприметный рычажок. Что-то скрипнуло, хрустнуло, и часть стеллажа

попросту провалилась внутрь, открывая довольно широкий, освещенный алхимическими фонарями, проход.

Вельмина вскочила на ноги. Вот такие штуки ей совершенно не нравились. Если человек так усердно что-то прячет от других, значит, ему есть, что прятать?

— Вы что, испугались? — Гарье очаровательно улыбнулся, — да полноте. Я помню, что за вами брат придет. А он выглядит так, что от меня и мокрого места не останется, если он вас не получит.

— Просто… необычно, — призналась она, — очень.

И тут же поймала себя на том, что руки-то дрожат. Стиснула кулаки. Да то ж она, словно маленькая, всего пугается? Пока что Гарье не сделал ничего плохого, ведет себя, как и положено приличному господину…

— Хорошо, пойдемте, — согласилась Вельмина, — и я не боюсь. Но ещё никогда не бывала в столь тщательно скрытых лабораториях.

Гарье пожал плечами и улыбнулся — немного растерянно, и при этом очень мило и располагающе.

— Так, милая моя Вельмина, у нас здесь алхимик алхимику волк. Если я не буду прятать своей лаборатории, мои конкуренты быстро разведают мои секреты, и тогда — прощайте, денежки, прощай, дорогой дом. Придется самому идти и проситься в помощники.

И они пошли.

На самом деле, ничего страшного или даже неприятного не было в той лаборатории. Наоборот, она была роскошно оборудованной: Вельмине подобное могло только сниться. Целых три перегонных куба в ряд! Длинный стол. Даже оборудованная мойка для реторт и пробирок! И бесчисленные стеллажи, полки которых прогибались под тяжестью собранных здесь алхимических компонентов. Вельмине так хотелось все посмотреть и потрогать, что Гарье, усмехаясь, попросту сел в старое потертое кресло и развернул газету. И даже успел прочесть пару страниц до того, как Вельмина пришла в себя в дальнем углу лаборатории, там, где стоял ещё один стол, довольно большой, с углублением в центре и расходящимися в разные стороны желобками. По краям столешницы оказались просверлены дырки, такие, что в них можно было просунуть пальцы.

— А это что? — спросила она у Гарье.

Тот сложил газету, выбрался из кресла и неторопливо подошел к Вельмине и заинтересовавшему ее предмету.

— Иногда я провожу опыты над животными, — ответил он просто, — я же поделился с вами моей мечтой? Так вот, иногда приходится…

Вельмина невольно поежилась. Опыты над живым…

— А куда они потом деваются? Эти животные? — спросила она, — вы что, отпускаете их бегать по городу с потенциальной трансмутацией в крови?

— Так ведь вы сами утверждаете, что без катализатора ничего не случится, — улыбнулся Гарье.

— Да, но…

Вельмина нахмурилась. Ей что-то не нравилось, но она не могла сообразить, что именно. Посмотрела на стол. Тяжеленный и большой. Весьма крупное животное можно на нем закрепить, выходит…

— На самом деле, — торопливо добавил Гарье, — по большей части те собаки издохли. К сожалению, я далековат от претворения своей мечты в жизнь. Может быть, с вашим появлением что-нибудь изменится?

Он энергично потер руки.

— Ну-с, Вельмина, приступим к работе?

— Приступим, — согласилась она.

Поделиться:
Популярные книги

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Виконт. Книга 1. Второе рождение

Юллем Евгений
1. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.67
рейтинг книги
Виконт. Книга 1. Второе рождение

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница