Драма жизни
Шрифт:
Многіе восклицаютъ. Точно кровь!
Женщина. Господи, Господи Боже мой!
Первый каменотесъ. Что? Мои часы остановились.
Второй каменотесъ. Стоятъ? Смотритъ на свои. Пять часовъ.
Первый каменотесъ смотритъ на часы, трясетъ ихъ, слушаетъ. Не понимаю. Они шли все время. Остановились на пяти.
Лестадіанецъ съ поднятымъ вверхъ пальцемъ. Подумайте о конц.
Женщина.
Другой человкъ. Въ эти дни произошло много удивительнаго. Въ моемъ сел корова отелилась необыкновеннымъ теленкомъ.
Третій человкъ четвертому. Вы не слыхали жужжанье мухи сегодня ночью?
Четвертый человкъ. Да, я долго прислушивался. Мухи среди зимы!
Третій человкъ второму. Какой же былъ теленокъ?
Женщинa кричитъ. Молчите! Не говорите этого! Другія женщины окружаютъ ее и уводятъ въ сторону.
Одна изъ женщинъ. Молчите. Она беременна.
Пятый человкъ. На мосту я встртилъ человка.
Многіе. окружаютъ его. Человка? Что съ нимъ было?
Пятый человкъ. У него были особенныя ноги, не какъ у обыкновенныхъ людей. Словно обрубки.
Многіе. Об ноги?
Пятый человкъ. Об.
Квенъ, взывая къ небу. Юмала!
Одинъ изъ толпы, обращаясь къ пятому. Ты съ нимъ не говорилъ?
Пятый Человкъ. Я поклонился, но онъ не отвтилъ. Въ рукахъ онъ держалъ шапку.
Другой. Куда онъ пошелъ?
Пятый человкъ, обертываясь. Вонъ онъ стоитъ. Показываетъ на Тю. На ногахъ у Тю фантастическая обувь надтая пятками напередъ. Онъ держитъ шапку въ рукахъ.
Многіе, отступая. Господи, спаси насъ.
Лопарь скрещиваетъ надъ головой руки, восклицаетъ. Ибмель! Ибмель!
Простолюдинъ. Кто это?
Шкиперъ Рейерсеннъ, старый въ высокихъ непромокаемыхъ сапогахъ. Ты его знаешь?
Рыбaкъ. Нтъ.
Женщина въ мужской куртк. Я тоже его не знаю.
Разные голоса. И я не знаю.
Торговецъ книгами. Я, кажется, знаю его.
Лестадіанецъ съ поднятымъ пальцемъ. Это Тю, «Справедливость».
Отецъ къ сыну. Пойди, почитай что-нибудь.
Сынъ. Я знаю только молитву рыбаковъ.
Отецъ. Пойди и почитай молитву. Уходитъ съ сыномъ.
Простолюдинъ къ Тю. Зачмъ ты ходишь въ такихъ башмакахъ?
Тю. Ты знаешь меня?
Простолюдинъ. Нтъ.
Тю къ другому. Ты знаешь меня?
Другой. Нтъ. Я тебя не знаю.
Тю. Вы вс меня знаете и избгаете меня. Когда вы замчаете мои слды на снгу, вы тотчасъ сворачиваете на другую дорогу.
Многіе въ страх. Посмотрите на его обувь.
Тю. Если я иду на сверъ, вы идете на югъ. Вс двадцать лтъ вы не попадались мн, теперь я васъ настигъ.
Старая женщина, складывая руки, какъ на молитву. Помолись за насъ.
Тю смотритъ на нее съ удивленіемъ.
Старикъ. Да, прійди и помолись за насъ.
Тю. У меня есть дло. Раздается выстрлъ.
Лопари скрещиваютъ надъ головой руки. Ибмель! Ибмель!
Женщина. Что такое случилось?
Старая женщина. Господи Іисусе Христе!
Второй каменотесъ. Это просто былъ взрывъ мины въ горахъ.
Лесіадіанецъ съ поднятымъ пальцемъ. Молодой человкъ, не шутите этимъ.
Второй каменотесъ удивленно. Къ чему говорить такія глупости! Это былъ только взрывъ мины, говорю я.
Старикъ въ экстаз. Ты долженъ о насъ молиться, пойдемъ. Уводитъ Тю.
Тю. Нтъ… Я хотлъ сказать, что…
Тю уводятъ. Большинство идетъ за нимъ. Терезита, Іенсъ Спиръ и Карено остаются. Вдали проходятъ между лавками и палатками мужчины и женщины.
Квенъ восклицаетъ, глядя на небо. Юмала! Идетъ за толпой.
Карено. Что здсь происходитъ. На всхъ языкахъ призываютъ Бога.
Іенсъ Спиръ. Это симфонія Востока.
Терезита. Вы уходите, Іенсъ Спиръ?
Іенсъ Спиръ. Да, вы правы. Дла службы призываютъ меня на станцію. Надюсь, вы меня извините. Кланяется и уходитъ направо.
Карено. Я, наконецъ, не могу больше выносить этого. Вы увлекаете меня, я потерялъ свой прежній покой.
Терезита тихо. Да, но и мой покой нарушенъ вами.
Карено. Я больше не въ состояніи работать, не могу докончить главу о справедливости, все потому, что я постоянно думаю о васъ. Башня моя пуста, трудъ моей жизни заброшенъ.
Терезита. Вы жалете объиэтомъ?
Карено, схватывая ея боа. Нтъ, нтъ. Это прекрасно.