Чтение онлайн

на главную

Жанры

Эркюль пуаро (сборник)
Шрифт:

ЛЮСИЯ. Нет, не брала. Слышите, не брала! Но собиралась! Карелли изготовил ключ от сейфа по слепку – а слепок сделала я.

ПУАРО (вынимает из кармана ключ и показывает ей). Вот этот?

ЛЮСИЯ. Да, все было очень просто. Только я набралась решимости и хотела открыть сейф, как вошел сэр Клод и увидел меня. Это правда!

ПУАРО. Я верю вам, мадам. (Подходит к креслу и садится.) И все-таки вы охотно согласились на план сэра Клода с темнотой. (Убирает ключ

в карман.)

ЛЮСИЯ. Я не хотела, чтобы меня обыскивали. Дело в том, что Карелли вместе с ключом передал мне записку. И все это в тот момент было у меня в кармане.

ПУАРО. Что вы с ними сделали?

ЛЮСИЯ. Когда свет погас, я выбросила ключ как можно дальше... Вон туда. (Указывает на стул, на котором во время первого действия сидел Рейнор.)

ПУАРО. А записка?

ЛЮСИЯ. Я не знала, что с ней делать. Я засунула ее в книжку. (Подходит к столу, берет книгу и листает ее.) Да, она все еще здесь. (Вынимает записку.) Если хотите... (Протягивает записку Пуаро.)

ПУАРО. Нет, нет, мадам, она ваша.

Люсия рвет записку на мелкие клочки и кладет обрывки себе в сумочку. Пауза.

Еще одна мелочь, мадам. Вы случайно не порвали платье вчера вечером?

ЛЮСИЯ. Я? Нет?

ПУАРО. В те мгновения, проведенные в темноте, вы не слышали звук рвущейся одежды?

ЛЮСИЯ. Да, теперь, кажется, я припоминаю. Но это было не мое платье. Должно быть, Барбары или мисс Эмори.

ПУАРО. Ну что ж, не будем из-за него переживать. Пойдем дальше. Кто наливал кофе сэру Клоду вчера вечером?

ЛЮСИЯ. Я.

ПУАРО. И поставили чашку на тот столик, рядом с вашей?

ЛЮСИЯ. Да.

ПУАРО (пристально глядя ей в глаза). В чью чашку вы положили гиосцин?

ЛЮСИЯ. Откуда вы знаете?

ПУАРО. Знать – моя профессия. В чью чашку, мадам?

ЛЮСИЯ. В свою.

ПУАРО. Зачем?

ЛЮСИЯ. Затем, что я хотела... умереть. Ричард подозревал, что между мной и Карелли что-то есть, а раз я подвела Карелли, он бы выдал меня Ричарду. Это был выход – единственный выход. Быстрый сон без сновидений. И без пробуждения... так он сказал.

ПУАРО. Кто это сказал?

ЛЮСИЯ. Карелли!

ПУАРО. Я начинаю понимать... Начинаю понимать... (Подходит к кофейному столику и указывает на чашку.) Значит, это ваша чашка? Полная, нетронутая?

ЛЮСИЯ. Да.

ПУАРО. Что заставило вас передумать и не пить из нее?

ЛЮСИЯ. Ко мне подошел Ричард. Сказал, что увезет меня отсюда... За границу... Что каким-нибудь способом достанет денег. Он дал мне... надежду!

ПУАРО. Послушайте, мадам! Чашку, которая стояла возле стула сэра Клода, сегодня утром забрали.

ЛЮСИЯ. Да?

ПУАРО. И ничего не найдут...

ЛЮСИЯ. Ко... Конечно.

ПУАРО. Верно, да?

Пауза.

ЛЮСИЯ (поднимая глаза на Пуаро).

Почему вы так на меня смотрите? Вы меня пугаете!

ПУАРО. Я сказал, что чашку, стоявшую возле стула сэра Клода, сегодня утром забрали. А что, если бы забрали чашку, которая стояла у его стула вчера вечером? (Вытаскивает кофейную чашку из кашпо с цветком.) Вот эту чашку!

ЛЮСИЯ (закрывая лицо ладонями). Вы знаете...

ПУАРО. Мадам, ту чашку проверят – и ничего не найдут. Но вчера вечером я взял немного гущи из настоящей чашки. Что бы вы сказали, если бы я сообщил вам, что в чашке сэра Клода был гиосцин?

ЛЮСИЯ (шепотом). Вы правы... Совершенно правы... Я убила его. (Неожиданно звенящим голосом.) Я убила его! Я положила гиосцин в его чашку! (Подходит к столику, берет чашку с кофе.) А это – всего лишь обычный кофе! (Подносит чашку к губам.)

Пуаро бросается вперед и вставляет свою ладонь между чашкой и ее губами. Они смотрят друг на друга. Она всхлипывает. Пуаро забирает у нее чашку и ставит ее на стол.

ПУАРО. Мадам!

ЛЮСИЯ. Зачем вы это сделали?

ПУАРО. Мадам, мир прекрасен. Почему вы так стремитесь покинуть его?

ЛЮСИЯ. Я... О-о! (Падает на канапе.)

ПУАРО. Вы сказали мне правду. Вы положили гиосцин в свою чашку. Но и в другой чашке тоже был гиосцин. Кто положил его в чашку сэра Клода?

ЛЮСИЯ (в ужасе). Нет, нет, вы ошибаетесь. Он этого не делал. Это я убила его.

Стук в дверь.

ПУАРО. Полиция! У нас очень мало времени. Мадам, я обещаю вам две вещи. Первая – я спасу вас...

ЛЮСИЯ. Но говорю вам, это я убила его!

ПУАРО. Вторая – я спасу вашего мужа!

ЛЮСИЯ. А!

Входит Тредвелл.

ТРЕДВЕЛЛ. Инспектор Джепп.

ЗАНАВЕС

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Пятнадцать минут спустя.

ДЖЕПП. Признаться, мосье Пуаро, рад снова с вами встретиться. Давненько не видались, а? С того дела в Уэллсе, верно? Я прямо опешил – вхожу и вижу вашу забавную мордашку.

ПУАРО (озадаченно). Мою мордашку?

ДЖЕПП. Я хочу сказать, вашу физиономию. Ну, как насчет того, чтобы опять поработать на пару?

Поделиться:
Популярные книги

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Алая Лира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

(Не) Все могут короли

Распопов Дмитрий Викторович
3. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
(Не) Все могут короли

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Хроники разрушителя миров. Книга 9

Ермоленков Алексей
9. Хроники разрушителя миров
Фантастика:
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хроники разрушителя миров. Книга 9

Полководец поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
3. Фараон
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Полководец поневоле

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2