Чтение онлайн

на главную

Жанры

Эспаньола

Костиков Александр

Шрифт:

Солнечный луч бил по своеобразному алтарю и жертве на ней. Тень одной из сторон ещё не скоро добралась бы досюда, тогда как от другой стороны уже уходила всё дальше и дальше от жертвы.

— Скорее, Луис! — Кортес на миг обернулся к выходу из щели. Лицо его было ужасно.

— В сторону! — сзади подтолкнули, Луис выпал из щели и тут же отпрянул в сторону. Споткнулся, чуть не упал.

Вырвавшись на простор, Санчес мигом подскочил к Кортесу и Луизе. Молча отодвинул Кортеса в сторону.

— В сторону, Кортес! — шериф вытащил револьвер.

— Что вы собираетесь делать? —

лицо Кортеса вмиг побледнело.

Да и у Луиса, кажется, тоже. То, что он почувствовал, пятясь назад в щели, ничто, по сравнению с испытываемыми сейчас ощущениями.

— В сторону! — рявкнул шериф и Кортеса смело на другую чашу в мгновение ока.

Санчес направил дуло револьвера, кажется, в голову девушке и в следующий момент раздался выстрел. Пуля, срикошетив о булыжник, улетела в сторону, выбив искру в другом булыжника. Могло показаться, что шериф застрелил её, чтобы не мучалась. Но он тут же обернулся:

— Где там доктор? — уже более спокойным тоном поинтересовался он. — Луизе срочно нужна помощь!

Сейчас Луис смог рассмотреть всё получше. Луиза всё еще лежала на камне, но теперь хрипло дышала, судорожно вбирая в себя воздух, и откашливалась.

Кортес тут же бросился к сестре. Луис тоже решил подбежать к ней, но, Санчес быстро отстранил Кортеса в сторону, так что и Луис остановился.

Из щели вылез доктор Хуан. Он сразу же бросился к Луизе, а в чаше продолжили появляться люди.

Кортесу и Санчесу пришлось отойти от места действия. Доктор же, первым делом, отстегнул от пояса фляжку с водой и дал Луизе напиться.

— Вот, — Санчес показал присутствующим неровную кожаную полоску. — Эти звери смочили её водой. Высыхая на солнце, кожа стягивается и жертва медленно задыхается.

Луиса передёрнуло, когда он представил эту картинку. Санчес же продолжал:

— Мы успели вовремя. Ещё б чуть, и все. Кожа высохла настолько, что развязать обычным способом не было возможности. Пришлось стрелять в узел. Иначе ей был бы конец.

— Вы могли промахнуться, — еле слышно прохрипел Луис. Ноги его еле держали, в горле пересохло.

В ответ шериф только хмыкнул. Показалось, что снисходительно.

— О-ох, как я зол! — сквозь зубы проговорил Кортес. — Как я зол! Взять бы этого пришельца и сделать бы с ним то же самое.

— Вряд ли Ричард придумал эту пытку, — остудил его пыл Борис. — У нас до такого вряд ли когда-нибудь додумались бы. Я думаю, Ричард успел встретиться с кем-нибудь из местных, которые и подсказали, а, скорее, сами проделали всё это.

— С Рамиресом, наверное, — хмыкнул шериф. — Нет, сомневаюсь. Если вспомнить про тех всадников, которых видели на ферме. Думается, Ричард встретился с ними.

Тем временем доктор Хуан привел Луизу в чувство. Девушка смогла встать на ноги. Доктор её поддерживал, но ему на смену тут же пришли Луис и Кортес. Все, кто успел пробраться в чашу, стали вылезать обратно.

Как только из щели показалась Луиза, её тут же подхватил доктор Хуан и усадил в тени.

— Ладно, народ, — сказал шериф, обращаясь ко всем присутствующим. — Пора нам убираться отсюда. Давайте понемногу. Сейчас доктор приведёт девушку в чувство,

и мы уезжаем.

— А как же Роберта? — встревожился Борис.

— Не спешите, шериф, — вместе с ним заговорил и доктор, отрываясь от пациентки. — Луиза слаба и перенесла тяжёлый шок. Я не уверен, что она сможет перенести путь до Санта-Пуэрто, если мы отправимся сейчас.

— Ну, — Санчес пожал плечами, — пару-тройку часов можем задержаться, конечно. Но, по-вашему, она выдержит путь до фермы? Очень не хочется жариться на солнце, знаете ли.

— Думаю, вполне справится, — кивнул доктор Хуан. — Да, вот ещё что. Бандиты, видимо, перестраховались и написали записку. Вот.

Он передал шерифу листок бумаги. Тот развернул его и тут же несколько пар глаз, кто сбоку, кто через плечо, устремили взоры на послание.

— Читаю всем, успокойтесь! — быстро разогнал любопытствующих шериф и стал читать: — «Уважаемый сеньор дель Росарио. Ваша дочь находится в наших руках. Пока вы будете выполнять наши требования, ей ничего не угрожает. Более того, мы сделаем всё, что в наших силах, чтобы она ни в чём не нуждалась. От вас же требуется только одно: спокойствие и полное сотрудничество с нами. Не поднимайте своих людей на поиски, это бесполезно. Мы далеко, и вы нас не найдёте. Когда мы убедимся в вашем сотрудничестве, мы свяжемся с вами сами и дадим знать, что вам будет необходимо предпринять. Представители Республиканской армии».

— Откровенная подстава, — заявила сеньорита Чирригарн, и полицейские согласно закивали. — Когда мои коллеги узнают про записку, а они узнают, доверия сеньору дель Росарио не будет никакого.

— А Роберта, тем временем, будет находиться в смертельной опасности, — заключил Борис. — И от неё, несомненно, избавятся, как только поймут невозможность давить на её отца.

— Так чего же тогда они добиваются? — взгляд Санчеса устремился на сеньориту Чирригарн.

— Они хотят полностью захватить власть в моей стране. Сейчас её влияние не так сильно, как раньше и они хотят вернуть потерянное. Срыв переговоров им на руку. Сеньор дель Росарио очень на нас рассердился, когда узнал о похищении, прервал переговоры и… чуть не дал приказ арестовать нас, но удержался. Ведь это международный скандал. Мне было трудно выбить у него согласие участвовать в поисках. Теперь же, пока не найдётся Роберта, или пока мы не сможем убедить его, что мы здесь ни при чём, ни о каких переговорах не может быть и речи. К тому же то, чего мы успели добиться, пошло прахом.

— Что ж, — после недолгого раздумья решил Санчес. — Как бы то ни было, сейчас мы возвращаемся в Санта-Пуэрто. Нужно отвезти Луизу домой. А потом снова вернёмся сюда и продолжим поиски.

Глава 17

Путь до Фальерре

Единственное, что могло насторожить Артегу — отсутствующие у дома лошади. Этого не произошло, четвероногие были укрыты в ближайшем к жилому дому сарае.

Катер приземлился недалеко от крыльца, Ричард, не вставая с кресла пилота, открыл люк и спустил трап. Последние слова Артеги крепко засели в голове. Как ни крути, выходило плохо.

Поделиться:
Популярные книги

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Отмороженный 6.0

Гарцевич Евгений Александрович
6. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 6.0

Заставь меня остановиться 2

Юнина Наталья
2. Заставь меня остановиться
Любовные романы:
современные любовные романы
6.29
рейтинг книги
Заставь меня остановиться 2

Бальмануг. (не) Баронесса

Лашина Полина
1. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (не) Баронесса

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Странник

Седой Василий
4. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Странник

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Назад в СССР: 1985 Книга 2

Гаусс Максим
2. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 2