Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— А может, и не поссорятся. Так?

— Знаете, — сказала Ирина, — мои родители тоже не хотели признавать мой выбор. В итоге я с ними крупно поругалась и вышла замуж против их воли. Мы не общались четыре года, хотя жили рядом, на одной улице. Вот если вам с Кмеле такое надо, продолжайте в том же духе и дальше!

— Вы не понимаете…

Ирина пожала плечами:

— Не понимаю, да. И не хочу понимать, не мое это дело. Вы спросили, я ответила.

Да и вообще, неприязненно подумала Ирина. Ты ж сэ-ли-да-нум! То есть, доктор педагогических наук, если по-русски. Целый Детский Центр на себе тащишь. И не можешь найти общий язык с собственной дочерью. Чудеса…

От неприятного разговора Ирину спасло появление Фарго. Он заговорил с госпожой Ди-Тонкэ на языке Оль-Лейран, что неудивительно. Удивительно было другое.

Фарго назвал ее мамой!

Ирина поначалу подумала, что ослышалась. Все-таки она не слишком хорошо понимала этот язык. Но в лексиконе Оль-Лейран существовало несколько тысяч слов, обозначавших ту или иную степень родства, и смысл у каждого был один-единственный: прямой. Язык Оль-Лейран вообще непригоден для игры словами. Каждое слово в нем означает именно то, что означает, переносные смыслы не допускаются. И если уж Фарго назвал госпожу Ди-Тонкэ мамой, значит, именно мамой она ему и была.

Кмеле, конечно, называла Фарго братом. А сама Раласву сэлиданум когда-то похвасталась тем, что у нее очень много детей. Больше сорока, точную цифру Ирина уже не помнила. Но Фарго — ее сын?! Тогда получается что? Клаемь когда-то говорила, что мать Фарго, сотрудница Службы Генетического Контроля, совершила преступление, сохранив жизнь безнадежно больному сыну. Так выходит этой самой сотрудницей была Раласву Ди-Тонкэ?! Ну, тогда понятно, почему ее выдали замуж за отца Кмеле. В наказание. Со службы потурили, это само собой. И замуж за человека другой расы. Страшная трагедия, потому как кланового самомнения у любого Оль-Лейран вагон и большая тележка, они же все помешаны на своей генеалогии до бешеной степени; короли и аристократы Земли скромно отдыхают в сторонке!

Ирина потерла виски. 'Ну его на пока, — решила она. — Как там знаменитая Скарлетт О-Хара говорила? Не буду думать об этом сегодня, подумаю об этом завтра. Смешно. Никогда мне 'Унесенные ветром' не нравились, я и не смотрела-то толком, так, телевизор в соседней комнате работал, а я поневоле все слышала… еще и злилась на то, что так громко включили… а вот фраза запала, запомнилась. И неплохая ведь фраза, если вдуматься!'

Ирина потихоньку пошла себе прочь.

В квартире сидеть не хотелось совершенно. Бродить по парку было слегка страшновато. Заблудишься снова, а Фарго поблизости не окажется. И кто спасать станет? Нет уж, без дурачков. Ирина прошла к своему дому и присела на скамеечке. Ей было холодно в тоненьком, совсем не в осеннем костюмчике, но в квартире прятаться не хотелось совершенно.

Надо бы подумать о теплой одежде. За осенью обычно приходит зима, и уж какой бы мягкой ни была здешняя зима, позаботиться о теплой одежде стоило. И насчет обуви тоже подумать не помешает. Если, скажем, пойдет снег или хотя бы дождь, в этих смешных туфельках долго не продержаться. Где это все взять и как расплатится, Ирина не знала. В окрестностях Детского Центра не было ничего, похожего на обувные магазины. Вот магазин музыкальных инструментов был. А вещевого рынка не было…

Ирина сунула озябшие ладони под мышки. Тоскливо. Все тоскливо. Деревья эти неправильные. Парк словно негатив — ни единого золотого листочка, сплошь серебро да чернота. И люди не совсем люди. Этих Оль-Лейран хоть взять, вон они мимо идут, до чего ж смотреть на них странно. Не уроды ведь какие-нибудь, вполне себе ничего, симпатичные, а все равно. Смотришь на такого, и сразу не по себе становится от того, что не человек он, а чужой. Инопланетянин. Собрат, так сказать, по разуму.

— Ирина?

— Фарго? — изумилась она.

Слепой тут же плюхнулся на лавочку рядом с нею. Ирина в который уже раз подивилась его проворству. С такой поразительной точностью определить расстояние исключительно на голос и с таким размахом припечатать задницу на скамейку… ведь возьми он на сантиметр левее, точно пролетел бы мимо! Может, он не совсем слепой? Ирина припомнила ту, недоброй памяти, ночь, когда они вдвоем мыкались по парку. Да нет, что за радость Фарго притворяться? Просто он уникальный чело… хм, Оль-Лейран… вот и все.

— Вы так быстро испарились, я не успел и словечка сказать, — жизнерадостно говорил между тем Фарго, доставая из-за пазухи какой-то продолговатый узкий предмет. — Но теперь-то вы уже не сбежите.

Ирина с опаской отодвинулась. Шут его знает, что у него там такое. Фарго ловко провел над предметом ладонью и в воздухе соткался голографический экран. Он был пустым — шар ровного, желтоватого света. Но Фарго провел по нему пальцами — родилась чистая, звучная мелодия.

— Да, вот, — Фарго порылся за пазухой и извлек оттуда небольшой, радужный кубик. — Это вам. Возьмите.

— Что это? — подозрительно спросила Ирина, не торопясь принимать подарок.

— Приглашение на мой концерт. Да берите же, пока даю!

Ирина осторожно взяла кубик двумя пальцами:

— Спасибо…

— Не за что, — отмахнулся Фарго. — Надеюсь, вы не опоздаете и не забудете. Через два дня, на закате. Я буду ждать!

Ирина обещала не забыть. Фарго кивнул, провел пальцами по экрану, и тот вновь с готовностью выдал звучную мелодию… Знакомую мелодию, ошарашено поняла Ирина в следующий миг.

— Я тут слегка вашу песенку переделал, — с энтузиазмом сообщил Фарго. — Как, нравится? — он негромко напел себе под нос.

— Да не моя это песенка, — сказала Ирина. — Впрочем, авторы все равно не смогут подать на вас в суд за плагиат.

— Верно, — согласился Фарго. — Но все равно моя совесть трепещет.

— А я при чем? — спросила Ирина.

— А при том, что неплохо было бы вам самой спеть. Для начала.

— Чего-о? — от неожиданности Ирина перешла на русский, потом одумалась и сказала:- Глупости. У меня и голоса-то нет.

— Неправда. Разве не голосом вы сейчас со мной разговариваете?

Ирина посмотрела на него. Фарго довольно ухмылялся. Поди пойми, всерьез он это или насмехается.

— Понимаете, — проникновенно начал Фарго, не прекращая наигрывать мелодию, — мне позарез необходимы свежие мотивы в моей концертной программе. Вы могли бы мне помочь.

Ирина только головой покачала. Фарго совсем расчудился. Да разве можно всерьез к его словам относиться? Придумал тоже.

— Нет уж, — решительно сказала она, — пойте лучше сами, у вас хорошо получается. А я позориться на всю Анэйвалу не собираюсь.

Популярные книги

Волк 2: Лихие 90-е

Киров Никита
2. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 2: Лихие 90-е

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Смерть

Тарасов Владимир
2. Некромант- Один в поле не воин.
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Смерть

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Целитель. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель. Книга вторая

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Вечный. Книга IV

Рокотов Алексей
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга IV

Книга пяти колец

Зайцев Константин
1. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Книга пяти колец

Пенсия для морского дьявола

Чиркунов Игорь
1. Первый в касте бездны
Фантастика:
попаданцы
5.29
рейтинг книги
Пенсия для морского дьявола

План битвы

Ромов Дмитрий
5. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
План битвы

Двойной запрет для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Двойной запрет для миллиардера

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5