Это все нереально! (сборник)
Шрифт:
— Если за тобой не следить, ты такого натворишь.
— Павел, думаю, на этот раз всё обойдётся…
— Он думает… И говорит одно и то же. Из раза в раз.
— Да правда, кому может досадить моя больная голова. Ладно-ладно, три моих больных головы.
— Всё начинается с больных голов, а когда их проблемы перекладываются на головы здоровые, случаются вселенские катаклизмы. Децербер, я отлично тебя знаю, поэтому оставь, пожалуйста, заботу о безопасности государства и его
— Ну ладно, Павел, о-ка. Убедил.
— Невозможное возможно? Я убедил Децербера? — Речь Повелителя смягчилась, в его голосе проскользнули мягкие нотки — на одно мгновение. — Булгак прибыл, — тон владыки вновь стал бесстрастным. — Желаю тебе, Децербер, быстрого и безболезненного разрешения твоих проблем, хотя лучше бы пожелать этого всей Нереальности.
— Ты излишне…
— Ох, это ты излишне — излишне злоупотребляешь врождённой способностью создавать неурядицы микро— и макрокосмических масштабов. Конец связи. — Повелитель разъединился.
— Пока, — попрощался Децербер с гудками в трубке.
— Привет, — поздоровался он со стуком в дверь.
…Док Трудельц подпрыгивал на месте, силясь дотянуться маркером до потолка.
— Найду шутника — поставлю ему в каждый зуб по пломбе без наркоза!
«Ц» ехидно усмехалась доку с высоты двенадцати футов.
— Небось, какой-нибудь подросток… прикалывается .
Трудельц сходил за стремянкой.
— Ох, грехи мои тяжкие…
Чёрный маркер гневно зачёркнул «ц» и с чувством глубокой удовлетворённости вывел «х».
— Негодники! Поди, никогда потолки-то не белили. Впрочем, я тоже не белил, — негодовал Трудельц, оступаясь и падая с последней ступеньки лестницы…
— И дело так плохо? — спросил у Вельзевула невысокий полноватый чёртик в очках.
— Да, господин Булгак, хуже, на мой взгляд, некуда, — ответил дьявол, ускоряя шаг.
Булгак М. А., доктор в пятьдесят пятом поколении, вперевалочку покатился за ним.
— Подождите… Ух-тух…
Пот водопадом лился с волосатого доктора. Торговый агент в этом смысле несильно от него отставал.
Вельзевул вытащил из кармана скомканный лист, расправил и с удивлением обнаружил, что это разворот сегодняшней газеты. Левую часть занимал раздел политики, правая была отдана на растерзание экономистам.
Дьявол, наспех вытерев лоб тыльной стороной ладони, принялся обмахивать газетным листом запыхавшегося, но стойко переносящего жару и быстрый темп Булгака.
— Большое спасибо, — поблагодарил доктор. — Но мы ведь уже пришли? — Чёрт указал на дом.
— Да, это берлога Децербера. Господин Булгак, вы не будете так любезны позвонить? А я пока разделаюсь с современной прессой. Где же тут было мусорное ведро? Где-то было…
— Никаких проблем, дорогой Вельзевул.
Булгак одолел подъём из пяти ступенек, протёр лысину до зеркального блеска носовым платком, спрятал его в нагрудный карман и постучал — до звонка он бы не дотянулся.
— Я сейчас, сейчас, я почти его нашёл! — откуда-то издалека прокричал Вельзевул.
Тяжёлая, медлительная поступь предварила тихий скрип дверных петель, но вот он раздался, и перед Булгаком М. А. предстал уставший, разбитый и слабо улыбающийся трёхглавый пёс.
— Гы, — приветствовал доктора Децербер.
— Э?..
— А почему Врач-На-Дачу?
— Может, потому, что я часто гощу у Повелителя на даче. Я его личный врач, если позволите. — Поклон.
— О да, наслышан. Прошу вас, проходите. — Децербер отходит в сторону, пропуская Булгака.
— Благодарю, — благодарит Булгак своим негромким и высоким, но не без приятности голосом. — Вельзевул! Вельзевул! Где вы?
— Я почти-почти-почти отыскал её, господин Булгак! Я скоро буду! — донеслось с расстояния в шесть или семь автобусных остановок. — Где же оно было? Где-то же было! Где-то было, где-то было, где-то было…
— Дорогой Вельзевул, по-видимому, до сих пор ищет мусорное ведро.
— Он даавно его ищет, и не только сегодня… Как вы думаете, оно вообще существует? В нашем мире, я имею в виду, — обратился к Булгаку Децербер.
— Существует ли в нашем мире мусорное ведро? Не исключаю, что метафизически — да, иначе как бы этот образ обрёл словесное воплощение в разуме населяющих наш мир существ?
— Так вы тоже философ? Весьма, весьма рад.
— А вы философ, дорогой Децербер?
— Философ-трепач, милый доктор.
— А в чём разница?
— Нет, вы истинный философ. Мы в восхищении! Прошу ко мне в гости.
Булгак, владелец объёмного багажа знаний как узко-медицинского, так и энциклопедического характера, он же — компанейский собеседник, принял приглашение Децербера.
— Где-то было, где-то было… — Вельзевул не был ходячей энциклопедией, зато ему принадлежало солидных размеров упорство.
В связи с этим Децерберу неожиданно вспомнился юмористический раздел из сегодняшней газеты. Он решил попробовать.
— Где-то было, где-то было, где-то было…
— Вельзевул, быстрее! Ты сбиваешь с ритма весь Ад.
— Гдетобылогдетобылогдетобыло! — громко затараторили с другого конца города.
Шутка сработала. Но с Вельзевулом шутки всегда срабатывали — в этом был его несомненный плюс.
Расплывшись в зверином оскале, который, по мнению Децербера, походил на улыбку, пёс пыхнул сигарами:
— Доктор, как вы относитесь к коньяку?.. Аааа!
Пухлое телосложение не помешало Булгаку в ту же секунду подскочить к больному.