Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– И он станет нашим? – не унимался Саймон.

– Возможно. Вещь не так дорога, чтобы охранять ее день и ночь. Вчера я узнал, что этот Стюарт со своей женой уезжают на торжественный прием в Лондон, причем как раз в тот день, когда состоятся похороны Джозефа. Но есть одна проблема: в доме будет прислуга.

– Что ты намерен делать в этом случае?

– Пока не знаю. Предстоит выяснить.

Пока грабители планировали очередное преступление, их пленница планировала очередной побег. Она ходила из угла в угол, металась как зверь в клетке, смотрела на крутые обрывистые берега речки, что далеко

внизу и снова понимала безвыходность своего положения. Ах, если б она только знала, что ее любимого больше нет, она б не раздумывая, бросилась в эту пропасть. Но как раз это «незнание» ее и спасало. Отверстие в нижней части двери было не большим и не маленьким, так что Элизабет удалось просунуть в него голову. Там, за дверью, она увидела темный узкий проход, с винтовой лестницей в нем, по которой ее вели, возвращая после побега. Казалось, сбежать не было никаких шансов.

– Вот ваш обед! – сказал Саймон, когда пришло время такового, и толкнул тарелку в окошко.

– Подождите! А можно мне хоть какие-нибудь столовые приборы?

– Зачем?

– Я хочу есть, как все нормальные люди. К тому же у вас негде руки помыть.

– Не думаешь ли ты, что мы дадим тебе нож?

– Зачем нож? Мне лучше ложку или вилку.

– Еще чего! Ишь ты, какая хитрая, - ответил он и спустился вниз.

Пленница уже расстроилась в неудачности своего замысла, как вдруг она услышала, что по лестнице кто-то поднялся и из окошка к ней вылетели вилка и ложка.

Когда Саймон спустился и рассказал Рональду о требовании заключенной, Рональд сказал:

– Так отнеси ей их.

– Ты с ума сошел? Ты же сам говорил, что ей нельзя ничего оставлять. А если она с собой что-нибудь сделает или с нами?

– Но это же не нож... Не хочешь? Сам унесу.

Он встал, взял с рюкзака ложку и вилку, отнес ей.

Через некоторое время, когда Элизабет уже не надеялась слышать даже голоса своих похитителей, дверь комнаты в башне резко отворилась, напугав ее. Вошел Рональд Роученсон приятно чем-то взволнованный. Судя по запаху спиртного, он только что выпил. Он запер дверь, посмотрел на девушку как на дорогую вещь, принадлежащую ему одному, и сказал:

– У меня есть для тебя хорошее известие, Лиззи.

Преступник протянул ей газету за 8 июля, в которой говорилось о ее смерти.

– Как?! Почему?! Зачем вы все это подстроили? Все теперь думают, что я…, - она прикрыла рот рукой, не решаясь сказать страшное слово.

– Но мы-то знаем, что ты не мертва. Так?

Она молчала.

– Поэтому, - продолжал Рональд, - я предлагаю тебе стать моей женой и уехать куда-нибудь вдвоем подальше. Тем более, что я скоро стану несметно богат.

– У меня есть жених.

– Какой жених? Джозеф Сандерс?

– Именно.

– Его уже давно нет. Он мертв!

– Что? Ты лжешь!

– Ах, я совсем забыл, что ты изолирована и ничего не знаешь. Хочешь, Саймон подтвердит.

– Почему я должна верить твоему сообщнику?

– Не хочешь – не верь. Но подумай: почему тебя никто не спасает? Да потому, что ты никому кроме меня и Джо не нужна. А он мертв!

– Неправда!

– Его родителям ты – нахлебница, разрушившая семью, а мать для тебя самой как ярмо на шее. Да и после известия она, небось, слегла уже.

Негодяй!

Она влепила ему пощечину и заплакала. Реакция девушки на издевательства лишь позабавила Рональда.

– Я найду священника. Как только надумаешь, он нас обвенчает, и мы уедем.

– Не бывать этому НИКОГДА! – выкрикнула пленница, разъяренная насмешками.

Элизабет набросилась на него с кулаками. Рональд лишь смеялся над ее бешенством. Оно его возбуждало. Он стал ее успокаивать, зажав в своих объятиях, и стал целовать. Элизабет схватила вилку, лежавшую на подоконнике, и со всей силы вонзила в бедро домогателя. Тот взревел от боли, вынул ее и со злостью бросил в девушку. Вилка ударилась о ее плечо и отскочила. Затем, стиснув зубы от боли, мужчина так ударил обидчицу с размаху по лицу, что она упала на пол. Из носа потекла кровь, смешиваясь со слезами. Дверь захлопнулась – он ушел.

Глава 5

Сделка

Утром 11 июля воры выбрались на разведку. Они подошли к дому № 32 на Сноуи-стрит и смотрели на него так, что внимательному прохожему это могло показаться странным.

– Видишь вон то окно на втором этаже? – обратился Рональд Роученсон к другу.

– Ага, - ответил Саймон Чаллингтон.

– Это окно в комнату миссис Стюарт. Ту самую, где хранится наш алмаз.

Он так легко сказал «наш», будто Стюарты украли его у них, а он хочет вернуть бриллиант обратно.

Так они болтали, разглядывая здание, пока не увидели, что из него вышла женщина и, заметив их интерес, стала приближаться. Точнее это была рыжеволосая девушка в фартуке и колпачке, из чего можно было сделать вывод, что она работает прислугой в этом доме.

– Она нас заметила! Бежим! – запаниковал Саймон и дернулся, но его твердо остановила рука Рональда. Можно было подумать, что Саймон Чаллингтон такой трус, но нет – он испугался чего-то другого.

– Стой! Ты хочешь быть пойманным сразу? Или навести на себя подозрение? – прошептал Роученсон и добавил: - Говорить буду я.

Он обернулся лицом к девушке, доброжелательно улыбаясь.

– Что вам угодно, джентльмены? – спросила молодая женщина, - Могу я вам помочь?

– Вы знаете, нас так заинтересовал фасад вашего… - он осекся, не договорив предложения, затем сделал удивленное лицо и спросил: - Кейт? Это ты?

– Да…м, Рональд, - уже догадалась она.

– Какими судьбами?!

– Вы знакомы? – влез Саймон.

– Знакомься, Кейт – это Саймон. Саймон – это Кейт.

Они пожали друг другу руки. Кейт посмотрела на Саймона немного прищурившись.

– Мне кажется, я вас где-то видела, - обратилась она к Чаллингтону.

– Да нет, что вы. Это вряд ли, - растерялся он.

– Странно… - протянула в задумчивости Кейт, переводя взгляд на старого знакомого, - Я здесь, как видишь, горничной работаю.

– Ты? Здесь? И горничной? – наиграно показывая удивление, говорил Рональд Роученсон.

– Да. А ты чем живешь?

– Нуу… как сказать. Чем придется.

– И чем же в данный момент?

– …

– Не дури меня. Я все о тебе слышала. И, думаю, сейчас ты сюда неспроста пришел. Таких людей я насквозь вижу.

Поделиться:
Популярные книги

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Шипучка для Сухого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
8.29
рейтинг книги
Шипучка для Сухого

Мимик нового Мира 3

Северный Лис
2. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 3

Мимик нового Мира 6

Северный Лис
5. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 6

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Небо для Беса

Рам Янка
3. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Небо для Беса

Полководец поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
3. Фараон
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Полководец поневоле

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Колючка для высшего эльфа или сиротка в академии

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Колючка для высшего эльфа или сиротка в академии

Последний попаданец 8

Зубов Константин
8. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 8

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Огненный князь

Машуков Тимур
1. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь