Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения
Шрифт:
1. on t"arke"a"a l"oyt"a"a mies, joka osallistuu kotit"oihin, joka silloin t"all"oin kokkaa ja jolla on ty"opaikka
2. on t"arke"a"a l"oyt"a"a mies, joka saa sinut nauramaan
3. on t"arke"a"a l"oyt"a"a mies, johon voit luottaa ja joka ei valehtele
4. on t"arke"a"a l"oyt"a"a mies, joka on hyv"a s"angyss"a
5. on t"arke"a"a, ett"a n"am"a nelj"a miest"a eiv"at tunne toisiaan
85. Japanilaiset tiedemiehet ovat tehneet valtaisan tieteellisen l"apimurron (японские
Japanilaiset tiedemiehet ovat tehneet valtaisan tieteellisen l"apimurron. He ovat kehitt"aneet kameran, jossa on niin suuri suljinnopeus, ett"a sill"a saa kuvattua naisen suu kiinni.
86. Mies meni kirjakauppaan ostamaan kirjaa (мужчина пошёл в книжный магазин купить книгу).
— Mist"a l"oyt"aisin kirjan: "Mies, talon herra" (где: «откуда» мне бы найти книгу «Мужчина — хозяин дома»)
— Satukirjat l"oytyv"at lasten osastolta (сказки: «книги сказок» находятся в детском отделе; satu — сказка, небылица; l"oyty"a — находиться; osasto — отдел), naismyyj"a vastasi (ответила продавщица).
Mies meni kirjakauppaan ostamaan kirjaa.
— Mist"a l"oyt"aisin kirjan: "Mies, talon herra"
— Satukirjat l"oytyv"at lasten osastolta, naismyyj"a vastasi.
87. — Miksi kutsutaan naista, joka tiet"a"a miss"a h"anen miehens"a on iltaisin (как называют женщину, которая знает, где её муж по вечерам; kutsua — звать; называть)!
— Leskeksi (вдовой; leski — вдова).
Miksi kutsutaan naista, joka tiet"a"a miss"a h"anen miehens"a on iltaisin?
— Leskeksi.
88. Vanhapiika selitt"a"a (старая дева объясняет):
— Otan mieluummin lemmikkiel"aimi"a kuin miehen (я предпочитаю мужу домашних животных; ottaa mieluummin — предпочитать; lemmikkiel"ain — домашнее животное, «любимчик»: lemmikki — любимчик; домашнее животное; незабудка; el"ain — животное; kuin — чем). Miksi ottaisin miehen (зачем бы мне муж; ottaa — брать: ottaisin — я бы взяла)? Minullahan on kaikki, mit"a avioliitto antaa (у меня уже есть всё, что даёт брак):
— Koira, joka haukkuu aamuisin (собака,
— Papukaija, joka kiroilee iltap"aivisin (попугай, который нецензурно выражается по вечерам; kiroilla — сквернословить, ругаться, браниться).
— Kissa, joka tulee aamuy"ost"a retkilt"a"an (кошка, которая возвращается со своей прогулки на рассвете; retki — прогулка).
— Uuni, joka savuttaa kaiket p"aiv"at (печка, которая дымит каждый день).
— Ja jos nukkuminen ilman viinan hajua vieress"a tuntuu yksin"aiselt"a (а если сон без запаха перегара: «вина» рядом кажется одиночеством; vieress"a —у, около, возле, рядом; tuntua — чувствоваться, казаться каким-либо), pid"an avattua viinapulloa y"oll"a p"oyd"all"ani (я держу открытую бутылку вина по ночам на моем столике; pullo — бутылка).
Vanhapiika selitt"a"a:
— Otan mieluummin lemmikkiel"aimi"a kuin miehen. Miksi ottaisin miehen? Minullahan on kaikki, mit"a avioliitto antaa:
— Koira, joka haukkuu aamuisin.
— Papukaija, joka kiroilee iltap"aivisin.
— Kissa, joka tulee aamuy"ost"a retkilt"a"an.
— Uuni, joka savuttaa kaiket p"aiv"at.
— Ja jos nukkuminen ilman viinan hajua vieress"a tuntuu yksin"aiselt"a, pid"an avattua viinapulloa y"oll"a p"oyd"all"ani.
Blondivitsit (анекдоты про блондинок)
89. — Olipa kerran viisas blondi, tyhm"a blondi ja joulupukki (жили-были умная блондинка, глупая блондинка и Дед Мороз; joulupukki — Дед Мороз: joulu — Рождество; pukki — козёл). He k"aveliv"at kadulla ja n"akiv"at, ett"a maassa oli 10 (kymmenen) euron seteli (шли они по улице и увидели, что на земле лежит: «был» банкнот в 10 евро; k"avell"a — прохаживаться, гулять). Kuka heist"a nosti setelin (кто из них поднял банкнот)?
— Tietysti tyhm"a blondi, koska joulupukki ja viisas blondi ovat satuolentoja (конечно, глупая блондинка, потому что Дед Мороз и умная блондинка — сказочные существа; olento — существо).
— Olipa kerran viisas blondi, tyhm"a blondi ja joulupukki. He k"aveliv"at kadulla ja n"akiv"at, ett"a maassa oli 10 euron seteli. Kuka heist"a nosti setelin?
— Tietysti tyhm"a blondi, koska joulupukki ja viisas blondi ovat satuolentoja.
90. — Miksi blondi muutti pois kotoaan (почему блондинка выселилась из дома; muuttaa — изменять, переезжать)?
— H"an sai kuulla, ett"a 85 % (kahdeksankymment"aviisi prosenttia) onnettomuuksista tapahtuu kotona (потому что слышала, что 85 % несчастных случаев происходит дома; saada kuulla — услышать, узнать; onnettomuus несчастье, несчастный случай, катастрофа, авария; onneton несчастный, злополучный; onni — счастье, удача; tapahtua — происходить, случаться).