Французский шутя. 200 анекдотов для начального чтения
Шрифт:
Dans le d'esert, une petite souris et un 'el'ephant font la course.
Soudain, la petite souris s’arr^ete et dit:
«C’est fou ce qu’on fait comme poussi`ere tous les deux!»
Un vieux tout tremblotant (старик, весь вздрагивающий/дрожащий; trembler – дрожать; trembloter – подрагивать; вздрагивать) assis sur un banc (сидящий на скамейке; s’asseoir – садиться) voit un jeune homme (видит молодого человека; voir) encasqu'e d’un Walkman (с
Le vieux:
– Parkinson?
Le jeune:
– Non, Michael Jackson…
Un vieux tout tremblotant assis sur un banc voit un jeune homme encasqu'e d’un Walkman s’asseoir pr`es de lui et tremblote tout pareil.
Le vieux:
– Parkinson?
Le jeune:
– Non, Michael Jackson…
Un singe rentre dans un bar (обезьяна входит в бар) et demande au barman (и спрашивает у бармена):
– Vous avez des bananes (у вас есть бананы; banane, f)?
– Non, on n’a pas de bananes (нет, у нас нет бананов).
– Vous avez des bananes?
– Non, on en a pas (у нас их нет)!
– Vous avez des bananes?
– Non, t’es sourd ou quoi (ты глухая или как: «или что»)!! Si tu me demandes encore (если ты меня спросишь еще /раз/) si j’ai des bananes (есть ли у меня бананы), je te cloue la langue au comptoir (я приколочу твой язык к барной стойке)!!!
– Vous avez des clous (у вас есть гвозди; clou, m)?
– Non.
– Vous avez des bananes?
Un singe rentre dans un bar et demande au barman:
– Vous avez des bananes?
– Non, on n’a pas de bananes.
– Vous avez des bananes?
– Non, on en a pas!
– Vous avez des bananes?
– Non, t’es sourd ou quoi!! Si tu me demandes encore si j’ai des bananes, je te cloue la langue au comptoir!!!
– Vous avez des clous?
– Non.
– Vous avez des bananes?
– J’ai battu un record (я побил рекорд; battre – бить).
– Ah bon, lequel (неужели/в самом деле, какой)?
– J’ai r'eussi `a faire en 15 [quinze] jours un puzzle (у меня получилось за 15 дней собрать головоломку; r'eussir – удаваться, иметь успех; добиться удачи, успеха) sur lequel il y avait 'ecrit (на которой было написано; 'ecrire – писать) «de 3 [trois] `a 5 [cinq] ans (от 3 до 5 лет)».
– J’ai battu un record.
– Ah bon, lequel?
– J’ai r'eussi `a faire en 15 jours un puzzle sur lequel il y avait 'ecrit «de 3 `a 5 ans».
Le petit gars (маленький мальчик) demande `a son p`ere (спрашивает у своего отца): «Papa, quand je suis venu au monde (когда я появился на свет; venir – приходить), qui m’a donn'e mon intelligence (кто мне дал мой ум; intelligence, f – ум, разум, способность мышления; сообразительность)?»
«C’est s^urement ta m`ere (конечно, твоя мама), car moi, j’ai encore la mienne (так как мой еще при мне: «так как я, я имею еще мой: “мою”»).»
Le petit gars demande `a son p`ere: «Papa, quand je suis venu au monde, qui m’a donn'e mon intelligence?»
«C’est s^urement ta m`ere, car moi, j’ai encore la mienne.»
Une jeune fille annonce ses fiancailles (девушка сообщает о своей помолвке; fille, f – девочка; jeune fille, f – девушка: «юная девочка») `a son p`ere (своему отцу), qui dit en soupirant (который говорит, вздыхая; soupirer):
– Paul? Est-ce qu’il a de l’argent, ce Paul (есть ли деньги у этого Поля)?
Et la jeune fille r'epond (и девушка отвечает; r'epondre):
– Mais vous ^etes tous les m^emes (но вы все одинаковые)! C’est exactement la question (это точно тот вопрос) qu’il m’a pos'ee sur toi (который он мне задал о тебе)!
Une jeune fille annonce ses fiancailles `a son p`ere, qui dit en soupirant:
– Paul? Est-ce qu’il a de l’argent, ce Paul?
Et la jeune fille r'epond:
– Mais vous ^etes tous les m^emes! C’est exactement la question qu’il m’a pos'ee sur toi!
Un fou lit un annuaire (сумасшедший читает справочник; lire). Son ami arrive `a l’instant (его друг приходит в этот момент; instant, m – мгновение, момент) et lui demande (и спрашивает его):
– Alors (ну как: «тогда»), il est bon, ton livre (хороша твоя книга)?
– Pas mal (неплохая), mais je trouve (но я нахожу) qu’il y a trop de personnages ici (что здесь слишком много действующих лиц).
Un fou lit un annuaire. Son ami arrive `a l’instant et lui demande:
– Alors, il est bon, ton livre?
– Pas mal, mais je trouve qu’il y a trop de personnages ici.
Un enfant demande `a sa m`ere (ребенок спрашивает свою маму):
– Maman, papa a dit (папа сказал) que nous descendions tous du singe (что мы все произошли от обезьяны; descendre – спускаться; происходить). Est-ce vrai (это правда; vrai – истинно)?