Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Французский шутя. 200 анекдотов для начального чтения
Шрифт:

– Moi, quand je bois une tasse de caf'e (когда я выпиваю чашку кофе), je ne peux pas dormir (я не могу спать; pouvoir – мочь)!

– Moi, c’est le contraire (у меня наоборот: «я – это противоположное»)!

– Ah tiens (правда/да ты что; tenir – держать; tiens! – смотри-ка)?

– Oui, quand je dors (да, когда я сплю), je ne peux pas boire une tasse de caf'e (я не могу выпить чашку кофе)!

– Moi, quand je bois une tasse de caf'e, je ne peux pas dormir!

– Moi, c’est le contraire!

– Ah tiens?

– Oui, quand je dors, je ne peux pas boire une tasse de caf'e!

C’est une petite crevette (маленькая

креветка) qui est sur le bord de l’eau et qui pleure (сидит на берегу реки и плачет). Passant par l`a (проходя там мимо), un escargot lui demande (улитка спрашивает ее):

– Mais pourquoi pleures-tu (но почему ты плачешь)?

– Ma m`ere est partie `a un cocktail (моя мама ушла на коктейль) et n’est toujours pas revenue (и все еще не вернулась; toujours – всегда, все еще; revenir)…

C’est une petite crevette qui est sur le bord de l’eau et qui pleure. Passant par l`a, un escargot lui demande:

– Mais pourquoi pleures-tu?

– Ma m`ere est partie `a un cocktail et n’est toujours pas revenue…

Un escargot s’est fait ranconn'e par deux tortues (улитка была ограблена: «сделала себя ограбленной = позволила себя ограбить» двумя черепахами; ranconner – требовать выкуп; вымогать; rancon, f – выкуп). Il va d'eposer plainte `a la police (она идет подать жалобу в полицию; se plaindre – жаловаться). L`a, on lui demande (там ее спрашивают) comment ca s’est pass'e (как это произошло). Il r'epond (она: «он» отвечает): «Je ne sais pas (я не знаю), tout s’est pass'e trop vite (все произошло слишком быстро)

Un escargot s’est fait ranconn'e par deux tortues. Il va d'eposer plainte `a la police. L`a, on lui demande comment ca s’est pass'e. Il r'epond: «Je ne sais pas, tout s’est pass'e trop vite!»

Dans un cocktail litt'eraire (на литературном вечере /коктейле/), deux bonnes amies se congratulent (две хорошие подруги поздравляют друг друга):

– Oh! Ma ch'erie (моя дорогая), ce livre (эта книга) que tu viens de publier est une merveille (которую ты только что опубликовала, – чудо). Qui te l’a 'ecrit (кто тебе ее написал)?

– Je suis heureuse (я счастлива), r'epond la romanci`ere (отвечает романистка), qu’il t’ait plu (что она тебе понравилась; plaire) `a ce point (до такой степени), mais dis-moi (но скажи мне): qui te l’a lu (кто тебе ее прочитал; lire)?

Dans un cocktail litt'eraire, deux bonnes amies se congratulent:

– Oh! Ma ch'erie, ce livre que tu viens de publier est une merveille. Qui te l’a 'ecrit?

– Je suis heureuse, r'epond la romanci`ere, qu’il t’ait plu `a ce point, mais dis-moi: qui te l’a lu?

Un m'ediocre 'ecrivain raconte (рассказывает посредственный писатель):

– D'esormais (отныне/впредь), j’ai la satisfaction de savoir (для меня удовольствие: «удовлетворение» знать) que ce que j’'ecris (что все, что я пишу; 'ecrire) est lu avec infiniment d’attention (читается с исключительно большим вниманием; infiniment – бесконечно; крайне).

– Vous faites toujours des romans (вы все еще пишете: «делаете» романы)?

– Non. Je r'edige les menus d’un grand restaurant (я составляю меню в одном крупном ресторане: «одного крупного ресторана»; r'ediger – составлять, письменно излагать, формулировать).

Un m'ediocre 'ecrivain raconte:

– D'esormais, j’ai la satisfaction de savoir que ce que j’'ecris est lu avec infiniment d’attention.

– Vous faites toujours des romans?

– Non. Je r'edige les menus d’un grand restaurant.

Apr`es avoir vu sa grosse femme (увидев, как его толстая жена) partir vers la salle de bains (пошла в ванную комнату), pour se peser (чтобы взвеситься), le mari lui lance, ironiquement (муж бросает ей иронично):

– Ce cri d’horreur (этот крик ужаса; horreur, f – ужас, страх; crier – кричать) que je viens d’entendre (который я только что слышал), c’est toi qui l’as pouss'e (это ты его издала; pousser – толкать; издавать /крик/) ou c’est la balance (или это весы)?

Apr`es avoir vu sa grosse femme partir vers la salle de bains, pour se peser, le mari lui lance, ironiquement:

– Ce cri d’horreur que je viens d’entendre, c’est toi qui l’as pouss'e ou c’est la balance?

– Voici, dit le m'edecin `a une jeune femme (вот, говорит врач девушке) qui veut maigrir (которая хочет похудеть; maigre – худой), le r'egime que vous devez suivre (диета, которой вы должны следовать)… Et un cadenas solide (и крепкий замок; cadenas, m – висячий замок) pour la porte de votre r'efrig'erateur (для дверцы вашего холодильника).

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Пропала, или Как влюбить в себя жену

Юнина Наталья
2. Исцели меня
Любовные романы:
современные любовные романы
6.70
рейтинг книги
Пропала, или Как влюбить в себя жену

Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лисицин Евгений
6. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 6

Случайная мама

Ручей Наталья
4. Случайный
Любовные романы:
современные любовные романы
6.78
рейтинг книги
Случайная мама

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

Беглец

Кораблев Родион
15. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Беглец

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Развод и девичья фамилия

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Развод и девичья фамилия

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV