Гарри Поттер и Орден Феникса (народный перевод)
Шрифт:
— То есть он использует вас, чтобы вы делали для него всю грязную работу, так? — сказал Гарри. — Как он пытался заставить украсть это Стурджиса… — и Боду?
— Отлично, Гарри, очень хорошо, — медленно проговорил Малфой. — Но Темный Лорд знает, что ты — не идио…
— Давай! — заорал Гарри.
Пять разных голосов позади него выкрикнули: "Редукто!". Пять заклятий выстрелили в пяти разных направлениях и ударили в полки напротив, которые тут же треснули. Стеклянные шары, сложенные в пирамиды, взорвались, жемчужно-белые фигуры взлетели вверх и поплыли в воздухе, их голоса из давнего прошлого разнеслись
— Бежим! — завопил Гарри; полки грозили вот-вот рухнуть, с них начали падать оставшиеся стеклянные шары. Он вцепился в мантию Гермионы и потянул ее за собой, прикрывая другой рукой голову, — на них падали обломки полок и осколки стекла. Упивающийся Смертью кинулся за ними сквозь облако пыли, и Гарри заехал локтем в его замаскированную физиономию. Тот завопил. Отовсюду слышались крики боли и грохот, полки разрушились, по залу эхом разносились голоса Прорицателей, покинувших свои шары…
Гарри увидел, что путь впереди свободен, и заметил, как Рон, Джинни и Луна бегут мимо него, прикрывая руками головы; что-то тяжелое ударило его в лоб, но он лишь при гнулся и ринулся вперед. Чья-то рука схватила его за плечо, но он услышал крик Гермионы: "Ступефай!" Рука тут же отпустила его…
Они были в конце девяносто седьмого ряда; Гарри повернул направо и прибавил ходу. Сзади он слышал топот — и голос Гермионы, подгонявшей Невилля. Прямо впереди перед ними была приоткрытая дверь, через которую они пришли. Гарри заметил свет от стеклянного конуса и просочился в дверной проем, все еще сжимая в руке невредимое пророчество. Дождавшись, когда Невилль и Гермиона перебегут через порог, он захлопнул за ними дверь.
— Коллопортус! — выдохнула Гермиона, и дверь запечаталась с глухим ударом.
— Где… где остальные? — задыхаясь, спросил Гарри. Он был уверен, что Рон, Луна и Джинни обогнали их и теперь ждут здесь, — но никого не было.
— Они, наверное, заблудились! — в ужасе прошептала Гермиона.
— Слушайте!.. — шикнул на них Невилль.
За дверью, которую они только что запечатали заклинанием, слышались шаги и крики; Гарри приник ухом к двери и услышал, как орет Люциус Малфой:
— Оставьте его, Нотт, оставьте, я вам говорю! Для Темного Лорда это ерунда по сравнению с потерей этого пророчества! Джагсон, вернитесь сюда, мы должны организоваться! Мы разобьемся на пары и будем искать, и не забудьте — с Поттером надо обращаться аккуратно, пока мы не получим пророчество. Убивать других — сколько угодно, если это будет необходимо. Беллатрикс, Рудольфус, вы — налево, Краббе, Рабастан — направо, Джагсон, Долохов — в дверь прямо перед вами, Макнейр и Эйвери — сюда, Руквуд — туда, а Мульчибер — за мной.
— Что нам делать? — спросила Гермиона у Гарри, дрожа с головы до ног.
— Ну, для начала уж точно не стоять здесь и не ждать, пока они нас найдут, — сказал Гарри. — Давайте-ка уходить от этой двери.
Они бежали так тихо, как только могли, мимо светящегося стеклянного купола, где плавало крошечное яйцо, — в дальнем углу комнаты был выход в круглый зал. Они были почти у цели, когда Гарри услышал, как в дверь, которую Гермиона запечатала магией, врезалось что-то большое и тяжелое.
— Отойдите! — произнес грубый голос. — Aлохомора!
Как только дверь
— Они могли пробежать через зал, — сказал тот же грубый голос.
— Посмотри под столами, — отозвался другой.
Гарри увидел колени нагнувшегося Упивающегося Смертью. Выставив свою палочку из-под стола, он крикнул: "Ступефай!".
Красный луч ударил в Упивающегося Смертью — он упал назад на высокие стоячие часы и разбил их. Однако второму Упивающемуся удалось метнуться в сторону и уклониться от заклятия Гарри. Он направил свою собственную палочку на Гермиону, которая ползала под столом, пытаясь получше прицелиться.
— Aвада…
Гарри привстал с пола и обхватил Упивающегося Смертью вокруг коленей, повалив его и сбив прицел. Невилль так отчаянно рванулся на помощь, что опрокинул стол; направив свою палочку на сцепившихся в жестокой схватке, он крикнул:
— Экспеллиармус!
Обе палочки — и Гарри, и Упивающийся Смертью — выскочили из их рук и улетели ко входу в Зал Пророчеств. Оба вскочили на ноги и рванулись за палочками. Упивающийся Смертью был впереди, а Гарри что было сил бежал за ним почти вплотную; Невилль же застыл на месте, похоже, напуганный тем, что он натворил.
— Отойди, Гарри! — завопил Невилль, явно собираясь исправить собственную оплошность.
Гарри отпрянул в сторону, как только Невилль снова прицелился снова и воскликнул:
— Ступефай!
Красный луч пролетел над самым плечом Упивающегося Смертью и ударил в застекленный ящик на стене, заставленный часами всех форм и размеров. Ящик упал на пол и разлетелся на куски, осколки стекла запрыгали по полу. Тут же он взлетел обратно на стену — абсолютно целым — и упал снова… и снова разбился. Упивающийся Смертью дотянулся до своей палочки, валявшейся на полу под светящимся стеклянным конусом. Гарри нырнул под соседний стол, как только враг отвернулся; маска Упивающегося сползла на глаза так, что он ничего не видел. Он со рвал ее свободной рукой и воскликнул:
— Ступ…
— Ступефай! — крикнула Гермиона, которая только что догнала их. Красный луч поразил Упивающегося прямо в грудь: он замер, палочка выпала из его руки, все еще поднятой вверх, и с легким стуком упала на пол. Он рухнул вниз, угодив прямо на купол.
Гарри ожидал, что раздастся жалобный звон разбитого стекла и конус упадет на пол, но вместо этого голова Упирающегося прошла через поверхность конуса, будто через мыльный пузырь, и он растянулся через весь стол на спине, с головой внутри конуса, полного крошечных вихрей воздуха.
— Ассио палочка! — крикнула Гермиона. Палочка Гарри прилетела из темного угла прямо ей в руку, и она бросила ее Гарри.
— Спасибо! — сказал он. — Ну, пора сматываться отсю…
— Глядите! — испуганно сказал Невилль. Он смотрел на голову в конусе. Все трое снова подняли палочки, но ни один из них не ударил: все они уставились на конус, потрясенные тем, что происходило с головой Упивающегося Смертью. Она уменьшалась, лысея; черные волосы и щетина словно втягивались вовнутрь, морщины на щеках разглаживались, а лишенный волос череп начал покрываться нежным, как у персика, пушком…