Чтение онлайн

на главную

Жанры

Гарри Поттер и Орден Феникса (народный перевод)

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

Стены остановились, и Гарри с нарастающим чувством беспокойства толкнул следующую дверь.

— Здесь!

Он понял это сразу по прекрасному, искрящемуся, переливающемуся, словно алмазы, сверканию. Когда глаза Гарри привыкли к ослепительно яркому свету, в глаза ему бросилось множество часов, больших и маленьких, старых и новых, висевших между книжными шкафами и стоявших на столах, стоящих по всей комнате. Комнату заполняло громкое непрерывное тиканье, похожее на звуки шагов сотен маленьких ног. Искрящийся алмазный свет исходил из высокого колоколообразного

сосуда в дальнем углу комнаты.

— Сюда!

Сердце Гарри бешено колотилось — теперь он был уверен, что они на правильном пути. Он пошел к узкому проходу между рядами столов, держа курс, как и во сне, на источник света, стеклянный колоколообразный сосуд, высотой с Гарри, стоявший на столе и, казалось, полный волнующимся сверкающим ветром.

— О, глядите! — воскликнула Джинни, указывая в самую середину сосуда, когда они подошли поближе.

Внутри, в искрящихся потоках, плавало маленькое яйцо, яркое, как драгоценный камень. Когда оно поднималось вверх, то раскалывалось, и из него появлялась колибри, которую поднимало до самого верха сосуда, но когда она начинала спускаться, ее перья становились какими-то мокрыми и обвисшими, и к тому времени, как ее доносило до самого дна, она опять заключалась в яйцо.

— Идем дальше! — настойчиво позвал Гарри: Джинни явно хотела остаться и понаблюдать, как яйцо снова превратится в птицу.

— Тебе-то, значит, можно было торчать там, около арки, — возразила она, однако проследовала за ним к единственной двери.

— Нам сюда, — повторил Гарри. Его сердце теперь билось так сильно и часто, что ему казалось, что стук заглушает его слова. — Это прямо тут.

Он оглянулся на остальных: все достали палочки и внезапно посерьезнели. Он снова взглянул дверь и толкнул ее, та распахнулась.

Да, они пришли, это было то самое место: высокие, длинные и пустые полки, покрытые небольшими пыльными стеклянными шарами. Они сверкали в свете множества свечей в подсвечниках, развешанных вдоль полок. Как и в круглой комнате позади, эти свечи горели синим огнем. В комнате было холодно.

Гарри сделал несколько шагов вперед и вгляделся в затененный проход между двумя рядами полок. Ни малейшего шороха, ни малейшего движения он не заметил.

— Ты говорил про ряд номер девяносто семь, — прошептала Гермиона.

— Да, — выдохнул Гарри, глядя на окончание ближайшего ряда. Чуть ниже грозди свечей в синем свете мерцала серебряная цифра 53.

— Кажется, нам направо, — шепнула Гермиона, скосив глаза на следующий ряд. — Да, вон там номер 54.

— Держите палочки наготове, — предупредил Гарри.

Они медленно, оглядываясь назад, пошли по аллее, образованной темными рядами полок; некоторые из них тонули практически в полной мгле. Под каждым стеклянным шариком была прикреплена желтеющая метка. Некоторые из них светились тусклым таинственным светом, другие были темными и скучными, как разбитые лампочки.

Они прошли ряд 84… 85… Гарри прислушивался, ловя малейший шорох… но Сириус сейчас вполне может сидеть с кляпом во рту или быть без сознания… или, прозвучал

в его голове непрошеный голос, он может быть уже мертв…

Я бы почувствовал это, сказал он себе; его сердце колотилось где-то под горлом. Я бы уже знал…

— Девяносто семь, — прошептала Гермиона.

Они стояли около конца ряда, глядя на проход рядом с ним. Там никого не было.

— Он там, в конце, — произнес Гарри, у которого пересохло во рту. Отсюда мы ничего не разглядим.

Он повел всех между рядов стеллажей со стеклянными шарами; некоторые начинали мягко светиться, когда они проходили мимо.

— Он должен быть где-то здесь, — прошептал Гарри, убежденный, что на каждом шагу теперь может обнаружить одетого в лохмотья Сириуса, лежащего на темном полу. — Где — то здесь… Очень близко…

— Гарри? — неуверенно позвала Гермиона, но ему не хотелось отвечать. Во рту у него пересохло окончательно.

— Где-то рядом… с этим местом, — пробормотал он.

Они дошли до конца ряда и вышли на тусклый свет свечей. Там никого не было. Вокруг стояла звонкая сухая тишина.

— Он может быть… — севшим голосом прошептал Гарри, глядя на следующий проход. — Или, возможно… — Он глянул на еще один проход дальше.

— Гарри? — снова позвала Гермиона.

— Что? — рявкнул он.

— Я… Я не думаю, что Сириус здесь.

Все молчали. Гарри не хотел смотреть на друзей. У него закружилась голова. Он не понимал, почему Сириуса здесь нет. Он должен быть здесь. Гарри видел его именно здесь…

Он побежал мимо рядов, заглядывая в каждый проход, которые все оказывались пустыми; он вернулся назад, пробежав мимо уставившихся на него спутников. Нигде не было ни признака присутствия Сириуса, ни следов борьбы.

— Гарри? — позвал Рон.

— Что?

Ему не хотелось слушать, что скажет Рон, не хотелось услышать от него, что он вел себя глупо и что теперь они должны вернуться в Хогвартс; его лицо горело, он чувствовал, что хочет надолго спрятаться здесь, в темноте, перед тем, как снова увидит блеск Атриума наверху и осуждающие взгляды остальных…

— Ты видел это? — спросил Рон.

— Что? — настороженно повернулся к нему Гарри. Может быть, это знак того, что Сириус был тут, ключ к разгадке? Он поравнялся с остальными, прошел немного вдоль девяносто седьмого ряда, но ничего не обнаружил. Там был только Рон, который стоял, уставившись на один из пыльных стеклянных шаров на полке.

— Что? — хмуро переспросил Гарри.

— Это… На нем написано твое имя, — произнес Рон.

Гарри подошел немного ближе. Рон указал на небольшой стеклянный шар, тускло светившийся изнутри. Он был весь покрыт пылью, и, казалось, к нему не прикасались уже много лет.

— Мое имя? — Гарри безучастно взглянул на шар.

Он подошел еще ближе. Не такой высокий, как Рон, он был вынужден вытянуть шею, чтобы прочесть желтый ярлык, прикрепленный прямо под пыльным стеклянным шаром. Тонким, похожим на паутину почерком была написана дата почти шестнадцатилетней давности, а под ней — текст:

Поделиться:
Популярные книги

Проиграем?

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.33
рейтинг книги
Проиграем?

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Кремлевские звезды

Ромов Дмитрий
6. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кремлевские звезды

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Клеванский Кирилл Сергеевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.51
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Действуй, дядя Доктор!

Юнина Наталья
Любовные романы:
короткие любовные романы
6.83
рейтинг книги
Действуй, дядя Доктор!

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8