Гарри Поттер и Орден Феникса (народный перевод)
Шрифт:
— Что вы должны помнить, — сказал крошечный профессор Флитвик, как всегда стоявший на стопке книг, так чтоб он все мог видеть с вершины своего помоста. — Эти экзамены повлияют на ваши будущие идущие годы! Если вы еще серьезно не позаботились об этом, то сейчас время сделать это. И между тем, я боюсь, что мы вынуждены будем заниматься еще труднее, чем когда-либо, чтобы быть уверенными, что вы все честно сдали.
Затем они потратили больше часа практикуясь на Summoning Charms, которое было внесено профессором Флитвиком в их С.О.В.У. и он закончил урок тем, что выдал им самое большое домашнее задание, за все их Заклинания.
Было
— Вы не сможете сдать С.О.В.У.
– мрачно сказала профессор МакГонаголл, — без серьезного старания, практики и изучения. Не вижу причин, чтобы каждый из этого класса не смог сдать С.О.В.У. пока они не включатся в работу. — Невиль издал грустный не верящий звук.
— Да и ты тоже, Лонгботтом:
— добавила профессор МакГонаголл. — Ничего плохого в твоей работе, кроме недостатка уверенности: Итак: сегодня мы начнем с Исчезающих Заклятий. Они легче, чем Conjuring Spells, которые вы обычно не будете применять до NEWT уровня, но они остаются самой сложной магией в вашей С.О.В.Е.
Она была абсолютно права; Гарри увидел, что Исчезающие Заклятья ужасно трудные. Под конец сдвоенных занятий ни он ни Рон не ухитрились заставить исчезнуть улитку, на которой они практиковались, но все же Рон полный надежд, заявил, что улитка стала немного бледнее. С другой стороны, Гермиона с третьей попытки успешно заставила свою улитку исчезнуть, тем самым получив для Гриффиндора 10 баллов от профессора МакГонаголл. Она была единственным, кто не получил домашнего задания; всем остальным было сказано практиковаться на заклинании вечером, чтобы днем они были готовы к следующей попытке над улитками.
Теперь, слегка паникуя, про количество заданной им домашней работы, которую им предстоит выполнить, Гарри и Рон проводили свое обеденное время в библиотеке, разыскивая использование лунных камней в приготовлении зелий. По-прежнему злясь на Рона, за его слова, про шерстяные шапки, Гермиона не присоединилась к ним. В то время, когда они пришли на Уход За Магическими Существами в полдень, у Гарри снова разболелась голова.
День предстоял холодный и ветряный и когда они шли по склону к хижине Хагрида, расположенной на краю Запретного леса, они почувствовали случайные капли дождя на своих лицах. Профессор Гнилер-Планк стояла, ожидая класс, в десяти ярдах от парадной двери Хагрида. Длинный trestle стол впереди нее был завален веточками. Как только Гарри и Рон подошли к ней, громкий смех раздался за их спинами; развернувшись, они увидели Драко Малфоя, широко шагающего к ним, окруженный его обычной бандой слизенских закадычных друзей. Он явно сказал что-то слишком забавное, потому что КРэбб, Гойл, Панси Паркинсон и остальные продолжали сердечно хихикать, в то время как они собрались вокруг trestle стола и, кстати, все пристально смотрели прямо на Гарри, который без особых трудностей догадался, что он был объектом шутки.
— Все здесь? — пролаяла профессор Гнилер Панк, сразу как только Слизеринцы и Гриффиндорцы подошли. — Ну что ж, начнем. Кто может сказать, как это называется?
Она указала на груду веточек перед ней. Рука Гермионы выстрелила в воздух. За ее спиной, Малфой передразнил ее скачки вверх и вниз в рвении ответить на вопрос. Панси Паркинсон издала пронзительный смех, который почти сразу превратился в визг, такой, что веточки на столе подпрыгнули в воздух, обнаруживая себя тем, что было похоже на крошечные pixie-ish существа, сделанных
— Уух ты! — воскликнули Парвати и Лаванда, совершенно раздражая Гарри. Любой бы мог подумать, что Хагрид никогда не показывал им впечатляющих существ; Скучечерви были немного скучными, но Саламандры и Гиппогрифы были достаточно интересны, и, по всей видимости, драклы были даже слишком интересные.
— Приглушите свои голоса, девочки! — резко бросила профессор Гнилер Планк, разбрасывая горсть того, что было похоже на неочищенный рис, между созданиями-палочками, которые немедленно накинулись на еду. — Итак, кто-нибудь знает, как называются эти создания? Мисс Грэнджер?
— Bowtruckles, — ответила Гермиона. — Они стражи деревьев, живут на волшебных деревьях.
— Пять баллов Гриффиндору, — сказала профессор Гнилер Планк. — Да, это Bowtruckles, и как правильно заметила мисс Грэнджер, в основном они живут на деревьях, из которых изготовляю волшебные палочки. Кто-нибудь знает, что они едят?
— Лесных вшей, — быстро сказала Гермиона, что объяснило, почему, когда Гарри взял зерна неочищенного риса, они начали шевелиться. — И волшебные яйца, если, конечно, они смогут достать их.
— Молодец! Получите еще пять баллов. Итак, всякий раз, когда вам понадобятся листья или ветки с дерева, на котором живут Bowtruckles, очень умно иметь подарок в виде лесных вшей, чтобы быть готовыми отвлечь их или умиротворить. Может они и не выглядят опасными, но когда они рассержены, то они будут пытаться выколоть человеческие глаза своими длинными пальцами, которые, как вы видите, очень острые и нежелательно приближаться к ним глазными яблоками. Так что, если вы подойдете поближе, дайте им немного лесных вшей — у меня тут достаточно для одного, в среднем для троих — то вы сможете изучить их поближе. Я хочу, чтобы к концу урока, каждый из вас нарисовал и обозначил все ихние части тела.
Класс в волнении окружил trestle стол. Гарри намеренно сделал круг, чтобы оказаться прямо рядом с профессором Гнилер Планк.
— Где Хагрид? — спросил он ее, пока все остальные выбирали Bowtruckles.
— Не твоего ума дело, — подавляюще огрызнулась она, так же как и в последний раз, когда Хагрид не смог выйти на занятие. Глупо ухмыляясь во все свое остроконечное лицо, Драко Малфой наклонился к Гарри сжимая здоровенного Bowtruckle.
— Может быть, — вполголоса сказал он, так чтобы Гарри только смог услышать, — глупый, здоровый чурбан очень сильно обиделся (или ранен).
— Сейчас и ты будешь, если не закроешь свой рот, — уголком рта сказал Гарри.
— Maybe he is been messing with stuff that's too big for him, if you get my drift.
Малфой ушел, все еще глупо ухмыляясь, через свое плечо, Гарри, который резко почувствовал тошноту. Неужели Малфой что-то знает? Его отец был, все-таки, Упивающимся Смертью. Что, если у него есть информация о судьбе Хагрида, какой нет у Ордена? Он быстро обогнул стол и присоединился к Рону и Гермионе, которые сидели на расстоянии друг от друга и пытались убедить Bowtruckles, чтобы они оставались неподвижными настолько долго, чтоб они могли их срисовать. Гарри вытянул пергамент и перо, присел рядом с ними и шепотом рассказал о том, что Малфой только что ему сказал.