Гарри Поттер и Орден Феникса
Шрифт:
— Огрид, ты, надеюсь, не собираешься это есть? — Рон наклонился, рассматривая мясо. — На вид просто ужас.
— Так это ж драконье мясо, — отозвался Огрид. — И потом, оно не для еды.
Он взял стейк и шлёпком прилепил его к лицу. К бороде быстро побежали струйки зеленоватой крови. Огрид с облегчением застонал.
— Так-то лучше. Хоть не щипет.
— Так ты расскажешь, где ты был? — спросил Гарри.
— Не могу. Сверхсеркретно. Если скажу, всему конец.
— Тебя гиганты избили, да? — тихо проговорила Гермиона.
Пальцы
— Гиганты? — растерянно повторил он. — Кто тебе сказал? С кем вы говорили? Кто сказал, что я… Кто сказал, где я был?… А?
— Мы сами догадались, — извиняющимся тоном ответила Гермиона.
— Ах, догадались! Вот как? — Огрид сурово поглядел на них одним глазом.
— Вообще-то, это… очевидно, — сказал Рон. Гарри кивнул.
Огрид свирепо посмотрел на них, потом фыркнул, бросил стейк на стол и пошёл к чайнику, который в этот момент начал свистеть.
— В жизни не встречал ребятни вроде вас! Это ж надо — знать столько всего, чего не положено! — пробормотал он, небрежным движением наливая кипяток в три ведроподобные кружки. — Это вам не комплимент. Больно вы любопытные. Лезете не в своё дело.
Но борода его покачнулась.
— Так ты действительно искал гигантов? — с улыбкой спросил Гарри, усаживаясь за стол.
Огрид поставил перед каждым по кружке, сел, снова взял стейк и бросил его на лицо.
— Ну да, — буркнул он, — искал.
— И нашёл? — прошептала Гермиона.
— Сказать по правде, найти-то их не фокус, — сказал Огрид. — Это вам не иголки.
— И где же они? — спросил Рон.
— В горах, — неопределённо ответил Огрид.
— А почему же муглы?…
— Муглы-то как раз… — мрачно и неопределённо отозвался Огрид, — только принято считать, что они погибают от несчастных случаев, понятно?
Он немножко переместил стейк, и тот скрыл самую страшную часть кровоподтёка.
— Огрид, ну расскажи, что с тобой было! — воскликнул Рон. — Расскажи, как на тебя напали гиганты, а Гарри за это расскажет, как на него напали дементоры…
Огрид поперхнулся, хрюкнул в чашку (одновременно уронив мясо), зашёлся булькающим кашлем, и по столу разбрызгались слюна, чай и драконья кровь. Стейк, с тихим «шлёп», упал на пол.
— Как это, напали дементоры? — взвыл Огрид.
— А ты не знал? — Гермиона посмотрела на него широко раскрытыми глазами.
— Откуда? Я с самого отъезда ничего не знаю. Я ж был на секретном задании! Что бы это было, если бы за мной повсюду гоняли совы?… Проклятущие дементоры! Неужто правда?
— Правда-правда, они объявились в Литтл Уингинге и напали на меня и моего двоюродного брата, а потом министерство магии исключило меня из школы…
— ЧЕГО?!
— …и ещё меня вызывали на слушание и всё такое. Но сначала расскажи про гигантов.
— Тебя исключили?
— Сначала расскажи, как провёл лето ты.
Огрид грозно посмотрел на него одним глазом. Гарри, с невинным видом, решительно встретил его взгляд.
— Ох. Ладно, ваша взяла, — сдался Огрид.
Он наклонился и вытянул стейк из пасти Клыка.
— Ой, Огрид, не надо, ты что, это же негигиени… — начала Гермиона, но Огрид уже вернул мясо на место.
Подкрепив силы глотком чая, он сказал:
— В общем, так. Как только кончился учебный год, мы отправились в путь…
— С мадам Максим? — перебила Гермиона.
— С ней, — ответил Огрид, и те несколько дюймов его лица, что не были скрыты куском драконьего мяса, осветились нежностью. — Вдвоём. И скажу я вам, она, Олимпия, ничего не боится, никаких трудностей. Подумайте: образованная женщина, в хорошей одежде… Я всё думал, ну куда ей карабкаться по горам да ночевать по пещерам? А она ничего, ни разу даже не пожаловалась.
— А вы знали, куда идти? — повторил Гарри. — Знали, где живут гиганты?
— Думбльдор знал, — сказал Огрид. — Он нам всё и объяснил.
— Они скрываются? — спросил Рон. — Это что, какое-то тайное убежище?
— Не то чтобы тайное, — Огрид покачал косматой головой. — Просто колдунам, в общем-то, до лампочки, где живут гиганты — лишь бы подальше. Но всё равно, добраться до них трудно, в смысле, людям трудно, так что без указаний Думбльдора мы бы пропали. Мы туда добирались целый месяц…
— Месяц? — повторил Рон. Такой срок явно казался ему несуразно долгим для путешествия. — Но… Почему нельзя было взять портшлюс или что-нибудь подобное?
Огрид как-то странно, почти жалостливо, посмотрел на Рона, а потом пробурчал:
— За нами следили, Рон.
— То есть?
— Ты что, не понимаешь? — сказал Огрид. — Министерство приглядывает за Думбльдором и за всеми, кто считается его людьми, и…
— Это мы как раз знаем, — перебил Гарри, желая как можно скорее услышать продолжение. — Что министерство следит за Думбльдором, мы знаем.
— Поэтому нельзя было воспользоваться колдовством? — пролепетал потрясённый Рон. — И вы всю дорогу вели себя как муглы?
— Ну, не совсем всю, — уклончиво ответил Огрид. — Но действовать приходилось осторожно. Мы ведь с Олимпией люди, так сказать, выдающиеся…
Рон издал сдавленный звук, нечто среднее между фырканьем и всхлипом, и поспешно глотнул чаю.
— …выследить нас — раз плюнуть. Мы знали, что к нам приставлен хвост из министерства, поэтому делали вид, что просто вместе путешествуем. Сначала отправились во Францию, будто бы посмотреть школу Олимпии. Ехали долго, мне же колдовать запрещено, а министерство только и искало повода к нам придраться. Но потом от болвана, который за нами следил, удалось оторваться, недалеко от Ди-Джона…