Головач-3
Шрифт:
Он отложил телефон, словно в тумане, окинул взглядом горячих деревенских танцовщиц, официанток, сверкающих грудями, и голых стриптизерш, кружащихся, как волчок, вокруг повсеместных латунных шестов. Какой отстой,– подумал он, но когда наклонился к Оги, чтобы спросить, когда они отчаливают, лицо у того было все еще погружено в потрясающую
Непохоже, что они собираются уезжать в ближайшее время.
Брайс, пребывающий в подавленном состоянии, чуть не подскочил на стуле, услышав голос официантки с ярко выраженным "южным" акцентом.
– Ух, ты, дорогой, не хотела тебя напугать!
Брайс медленно выдохнул. Что со мной НЕ ТАК? Только сейчас он заметил молодую блондинку с приятной "соседской" внешностью, чья общая привлекательность не вязалась с вульгарным стрип-клубом. Брайс экспромтом подумал, что она работает здесь лишь потому что не нашла себе более приличную работу.
– Извините, - наконец, ответил он.
– Что-то сегодня я сам не свой.
Ресницы у нее затрепетали. Синие глаза были такими темными, что походили на сапфиры.
– Полагаю, это не совсем ваше место. Если честно, то и не мое тоже. Хотите еще пива?
– Нет. Да. Э, не знаю...
– Вот это я называю принять решение!
Впервые за последнее время Брайс искренне рассмеялся.
– Конечно, возьму еще, спасибо. Я спросил бы моего брата, хочет ли он еще выпить, но, как видите, в данный момент он не способен отвечать на вопросы.
Официантка усмехнулась, посмотрев на Оги, чья голова была по-прежнему наполовину поглощена грудью "собеседницы".
– Все равно принесу ему еще пива. Чувствую, оно ему потребуется, когда Джуни с ним закончит.
– Она наклонилась к Брайсу чуть ближе.
– Вы, должно быть, один из нью-йоркских парней, да?
– Ага. Быстро здесь слухи расходятся.
– В таком-то городишке? Это точно, - но потом в глазах у нее мелькнула тень тревоги.
– Вы неважно выглядите. Не похоже, что вы хорошо проводите время.
– Я...
– Здесь нет дам в вашем вкусе?
Мысли Брайса стали будто расползаться в разные стороны. Он едва слышал ее, и с трудом смог подыскать ответ.
– Здесь очень красивые дамы. Просто... думаю, что стриптиз-клубы уже утратили для меня свой шарм. Я бы предпочел выпить с вами где-нибудь, когда закончите работать.
Девушка улыбнулась ослепительной улыбкой.
– Я тоже не люблю это место, всего лишь подрабатываю здесь. Блин, только я работаю до двух, а потом у меня дела.
Брайс сразу же почувствовал себя полным идиотом.
– Конечно, понимаю. Извините. Думаю, каждый парень, который сюда заходит, приглашает вас куда-нибудь.
– Пожалуй,
Брайс испытал легкий шок.
– О, круто. Но вы же только что сказали, что у вас...
– Мне нужно сегодня заехать к бабушке и завести ей лекарство. Но завтра, с десяти я буду свободна. Потом мы можем чем-нибудь заняться, если хотите.
Брайсу пришлось стряхнуть с себя остатки недоверия, когда он понял, что она приняла его предложение.
– Кстати, меня зовут Брайс.
– А меня - Сара Мэй, и я скоро вернусь.
– Улыбаясь своей простой улыбкой, она развернулась и направилась к бару. Брайс сидел, словно в теплом тумане. Как тебе это нравится? Я только что назначил свидание... деревенской официантке.
В этот момент раздался вздох и лицо Оги, наконец, отделилось от монументального бюста белокурой стриптизерши.
– По-моему, ты только что установил рекорд, сладкий, - воскликнула она. Оги кивнул, продолжая отдуваться. Он дал ей "на чай" пятьдесят долларов, и она удалилась.
– Думал, ты уже не вынырнешь, - заметил Брайс.
– Ты, наверное, занимался подводным плаванием.
Оги осоловело улыбался.
– Чувство было, будто меня съело... сиськами. О, вижу, ты все еще сидишь здесь, как истукан. Даже еще не получил приватный танец? Хватит уже хандрить!
Но уничижительный тон Оги куда-то улетучился, когда вернулась с напитками официантка. Глаза у него округлились.
Не говоря ни слова, Сара Мэй поставила перед Оги пиво, потом передала Брайсу его напиток.
– Вот, держи, Брайс.
– Спасибо. Сара Мэй, это - Оги.
В плотоядном взгляде Оги было что-то весьма инфантильное.
– Ооо, вот это да! Какое красивое имя для красивой женщины.
Сара Мэй усмехнулась.
– Дорогой, этим здесь ты не заработаешь даже кружку пива в "скидочный час".
Оги пропустил пренебрежительную фразу мимо ушей.
– Итак, Мэри Мэй...
– Меня зовут Сара Мэй, как я уже сказала, - затем она наклонилась к Брайсу.
– Твой приятель плохо слышит, да?
– Сара Мэй, - поправился Оги.
– Простите. Итак. Когда мы с вами можем устроить приватный танец?
– Я только обслуживаю столики, парень. И приватными танцами не занимаюсь. Но даже если бы и занималась, то вряд ли стала исполнять такой для вас.
– Снова повернувшись к Брайсу, она произнесла полушепотом: - Жаль, что ваш приятель такой засранец.
Брайс рассмеялся.
– На самом деле, это мой брат, и у него есть оправдание. Он - биржевой брокер.
– Ага, - добавил Оги.
– Играю с пенсионными счетами людей!
– и затем он в один присест проглотил половину своего напитка.