Головач-3
Шрифт:
– Ты, наверное, шутишь, мужик. Знаю, место это глухое, но...
– Можешь не верить, хотя ты и не должен, - но потом тип удрученно улыбнулся. Он понизил голос.
– Видел сегодня, как одного наркобарыгу оприходовали. Если и правда хочешь знать, могу доказать, только это рискованно. Будет стоить тебе "сотку".
Брайс нахмурился. Это походило на развод.
– Ты сейчас вешаешь мне лапшу на уши. Все, забудь, мужик.
– Ладно. И как я уже сказал, наверное, лучше так тебе и сделать - забыть про это. Кстати, меня зовут Студи, и спасибо за "десятку". Я верну.
– А меня - Брайс. Удачи.
Брайс
Брайс пожал плечами и вернулся в бар.
Ему показалось, что там стало еще шумнее. Когда он вернулся за столик, где уже сидели нашалившиеся на сцене Оги и Кларк, в ушах у него звенело. Плюхнувшись на свое место, Брайс тут же пожаловался:
– Парни, тут слишком шумно, и как-то слишком...
– По-деревенски?
– сказал Кларк, пьяно ухмыльнувшись.
– Ну, да.
– Рад, что сказал это, - прокомментировал Оги. А мы с Кларком уже думали свалить отсюда.
– Я целиком за!
– согласился Брайс.
– Да, братан. А ты можешь вернуться сюда завтра, ради вашего жаркого свидания с Сарой Джун...
– Сарой Мэй.
– Как скажешь.
Брайс начал вставать.
– Подождите минутку. Я попрощаюсь с ней, а потом мы вернемся в мотель, возьмем еще пива и посмотрим бейсбол.
– Не, не, Брайс, - возразил Кларк.
– Мы имели в виду, что хотим поехать в другое место. Все таки это же наш отпуск.
– Да, мужик, здесь быстро надоедает, - добавил Оги.
– Мы хотим чего-нибудь реально грязного, понимаешь?
Брайс был как громом поражен. Он жестом показал вокруг.
– Для меня все это уже достаточно грязно. У нас плевательницы заполнены до краев, стриптизерши сидят на лицах у парней. Пока я ходил в туалет, мне дважды предложили отсосать.
Кларк хихикнул.
– Те пареньки были для тебя не достаточно симпатичными?
Брайс показал ему средний палец.
– Это были женщины, засранец. Ты можешь здесь запнуться о стул и окажешься посреди оргии. Чего вы еще хотите?
Оги был настроен решительно.
– Мы хотим поехать в Бэктаун.
– Да, Брайс, - вмешался Кларк.
– Парочка танцовщиц уже дали нам всю информацию. С их слов, это место - детский сад по сравнению с Бэктауном.
Брайс поморщился.
– Бросьте, там всего лишь петушиные бои, самогон и потасканные шлюхи!
Оги ухмыльнулся.
– Круто! Всегда хотел попробовать какой-нибудь настоящей деревенской "кукурузовки"!
– И у них там всякие разные карточные игры, - продолжил Кларк.
– Я давно уже не играл в хороший покер.
– Какой тебе еще покер...
Оги пихнул брата.
– Давай, Брайс. Как я уже сказал, мне хочется чего-нибудь грязненького, чего-нибудь совсем другого...
– Петушиных боев?
– сказал Брайс и широко разинул рот.
– Конечно. Все, что угодно, мужик! Все, чего мы не увидим на гребаном Манхэттене. Меня уже тошнит от бейсбола, от коктейльного зала "Мэйфлауэр", и от "Волт" (легендарный нью-йоркский
– Давай попробуем, Брайс, - наклонился к нему Кларк.
– Не понравится - уедем.
Брайс фыркнул. Он знал, что битва проиграна.
– Черт, ладно. Поверить не могу, парни. Мы, богатые профессионалы из Нью-Йорка, с отличием окончившие Гарвард, собираемся смотреть петушиные бои.
– Да!
– радостно воскликнул Оги, и они с Кларком ударили по рукам.
Брайс поднялся на ноги.
– Встретимся снаружи. Я расплачусь и попрощаюсь с...
– Мэри Джулай?
– Очень смешно.
– Брайсу пришлось протискиваться через толпу посетителей. Когда он, наконец, добрался до бара, Сара Мэй ждала от бармена напитки.
– Сара Мэй? Нам нужно уезжать, но мне было очень приятно познакомиться.
Она повернулась с сияющей улыбкой.
– Не забудь про наше...
Он подмигнул.
– Завтра вечером, в десять, - а затем он протянул ей 100-долларовую банкноту.
– Сдачу оставь себе.
Глаза у нее расширились, потом она страстно поцеловала его в губы.
– Большое спасибо, Брайс. Ты понятия не имеешь, как это мне поможет!
– Приятного вечера. Увидимся завтра.
– Он улыбнулся, помахал последний раз, затем направился вдоль бара к выходу. Какая красивая, удивительная женщина,– подумал он, тут же забыв про былое расстройство. Он ощущал себя в каком-то мерцающем тумане.
Но приятные мысли моментально улетучились, когда что-то на барной стойке привлекло его внимание. Он остановился, как вкопанный, и наклонился, чтобы рассмотреть получше.
И тут же нахмурился.
Какого ЧЕРТА?
На деревянной барной стойке был грубо нацарапан ножом рисунок: мужская фигурка, сующая пенис в голову женщине.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
С наступлением полной темноты ощущение недовольства у Брайса лишь усилилось. Он вел машину, в то время как Оги сидел на пассажирском сиденье, а Кларк - на заднем. Оги и Кларк пьянствовали, смеялись над своими похождениями в стрип-клубе и накачивались пивом. Божечки, эти парни все еще считают себя первокурсниками из колледжа,– подумал Брайс, ведя внедорожник по темной лесной дороге. Сквозь корявые ветви деревьев вслед им светила луна.
– Да, Оги, папа бы очень гордился, - продолжал озвучивать свое недовольство Брайс.
– Он потратил целое состояние, отправив нас в Гарвард, сделал нас успешными, предоставив нам возможности, недоступные почти никому другому, и вот где мы: едем в трейлер-парк, смотреть, как деревенщины бросают "кости" и ставят на петушиные бои.
Кларк возбужденно поправил:
– Одна шлюха в баре сказала, что у них еще есть собачьи бои!
– О, еще лучше! Вы, парни, продолжаете расти...
– Эй, - усмехнулся Оги, - может, там будет мой приятель Майкл Вик. Блин, у него рука, как гребаная гаубица.
– Но затем он бросил на Брайса жесткий взгляд.
– И позволь сказать тебе кое-что, братец. Да, папа заплатил за Гарвард, но не он сделал нас успешными. Мы сами сделали себя такими, потому что мы умные и целеустремленные, и мы просто лучше, чем застранцы всего мира.