Голубой Лабиринт
Шрифт:
Они были там: в луче своего фонаря, она смогла рассмотреть в дальнем углу духовые ружья – длинные полые трубки – и колчан маленьких костяных дротиков, каждый длиной около двух дюймов, на одном конце с хохолком из перьев. Наконечники дротиков были измазаны липкой черной субстанцией.
Она схватила одну из духовых трубок, перекинув колчан через свободное плечо, и зарядила ее дротиком, затолкав его в полую трубку перьевым хохолком назад. Теперь, выход из хранилища и продвижение через коллекции; она бежала как можно быстрее, выключив фонарик и опираясь на аварийное освещение, через дверь хранилища и обратно в коллекцию китовых глаз. Когда она вошла, смрад сбил ее подобно
Сердце ее замерло: там, в проходе, где она оставила копа, была лужа пены, но не было тела. Мокрые следы уводили прочь.
Она застыла в ужасе. Он находился в сознании и на ногах – возможно, ждал ее. Она огляделась, но ничего не увидела. Пытаясь контролировать свое колотящееся сердце, она внимательно прислушивалась. Действительно ли она слышала эти крадущиеся шаги, раздающиеся эхом с неопределенного направления?
Паника взяла верх, и она побежала к заднему выходу, обогнув полку, она налетела прямо на Слэйда, который держал оружие наготове. Он схватил ее, заломил руки за спину, и бросил на пол. Он встал над ней с пистолетом в руке.
– С меня хватит, - сказал он низким голосом.
– Отдай мне чертову сумку, или я загоню 45 калибр в твою голову.
– Давай. Шум от выстрела приведет охрану в движение.
Он ничего не ответил, и она поняла, что угадала. Но потом на его лице появилась небольшая улыбка.
– Похоже, мне нужно модернизировать оружие. На что-то тихое, - он наклонился и поднял духовую трубку и колчан с дротиками, который она уронила при столкновении. Он вытащил один дротик из колчана и посмотрел на него.
– Отравленный. Хорошо, - он осмотрел трубку.
– И ты так легко зарядила его для меня.
Он неуклюже поднял ее и приложил к губам. Марго бросилась в бок в тот же момент, когда он дохнул, дротик вылетел, миновал ее всего в нескольких дюймах и отлетел под полку. Она вскочила боком подобно крабу, потом поднялась на ноги, а он в это время вытащил другой дротик и воткнул его в трубку. Она отчаянно бежала, когда второй выстрел пронесся мимо нее. Она слышала, как он опять идет за ней.
Теперь ее единственным шансом было затаиться от него где-то в бесконечных кладовых музея.
Она повернула за один угол, затем за другой, стеллажи проносились мимо с бешеной скоростью. Добравшись до двери в ближайшей стене, она распахнула ее, пробежала через другое хранилище, повернула за угол в его задней части, и поспешила к двери в конце тупика. Заблокирована – и на этот раз ее ключ не сработал. Она повернулась, чтобы возвратиться, но услышала, как Слэйд усмехается совсем близко.
– Я уверен, что ты в ловушке.
Она осмотрелась, но не обнаружила никакого способа, чтобы выбраться отсюда. Он был прав: она действительно оказалась в ловушке.
Задыхаясь, с колотящимся сердцем, Марго увидела тень Слэйда на дальней стене тупика – черная на фоне красного аварийного освещения – ползущую вперед, когда он приближался к углу. А потом она увидела духовую трубку, слегка подрагивающую, медленно движущуюся вперед. Далее, в поле зрения появились голова и руки Слэйда. Он продвигался осторожно, с трубкой у губ, не спеша, тщательно целясь, готовый стрелять еще одним дротиком.
Он не собирался снова допускать возможность упустить ее.
Глава 70
Барбо прокладывал путь, а следом за ним Бритоголовый толкал перед собой Констанс. Они прошли через Музей бонсаи в дальнее крыло Пальмовой оранжереи, по-прежнему оформленное для свадьбы, но сейчас выглядящее слегка потрепанным. Четверо мужчин стояли вокруг фигуры, сидящей за столом, отведенным для невесты и жениха. А на нем стояла единственная свеча, проливающая тусклый
Констанс дрогнула, когда увидела Пендергаста сидящего в кресле, с одетыми наручниками, перемазанным грязью лицом и в помятом костюме. Даже его взгляд утратил былой блеск. На мгновение его потухшие оловянные глаза вспыхнули при виде нее, и Констанс была в ужасе от плескавшейся в них безнадеги.
– Ну, вот так сюрприз, - начал Барбо.
– Неожиданный, но не нежеланный. На самом деле, я не смог бы придумать лучше. Ты не только доставил в мои руки свою прелестную маленькую подопечную - но также свою собственную очень больную персону.
Мгновение он созерцал Пендергаста с холодной улыбкой, а затем обратился к двум мужчинам.
– Поставьте его. Я хочу целиком владеть его вниманием.
Они подняли Пендергаста на ноги. Он был настолько слаб, что едва мог стоять; они должны были поддержать его, потому что его колени подгибались. Констанс едва могла смотреть на него. Именно она привлекла его сюда вслед за собой.
– В конце я собирался нанести тебе визит, - сказал Барбо, - чтобы ты знал, кто это сделал, и почему. И...
– Барбо снова улыбнулся, - особенно, как возникла идея этой маленькой схемы.
Голова Пендергаста завалилась на бок, и Барбо обратился к своим бойцам.
– Разбудите его.
Один из мужчин, с шеей настолько покрытой татуировками, что она казалась почти полностью синей, шагнул вперед и нанес точный удар рукой по боковой поверхности головы Пендергаста.
Констанс уставилась на Татуированного.
– Вы будете первым, кто умрет, - сказала она тихо.
Мужчина посмотрел на нее, его губы скривились в насмешке, а похотливый взгляд отправился блуждать по ее телу. Он издал короткий смешок, затем резко выбросил руку и схватил ее за волосы, притягивая к себе. – Что, ты собираешься убить меня той винтовкой М16, которая спрятана у тебя под сорочкой?
– Хватит, - резко приказал Барбо.
Татуированный отступил с ухмылкой.
Барбо вернул свое внимание к Пендергасту.
– Я подозреваю, что ты уже знаешь в общих чертах, почему я отравил тебя. И ты наверняка оценил эту поэтическую справедливость. Наши семьи были соседями в Новом Орлеане. Мой прапрадед ходил на охоту с твоим прапрапрадедом, Иезекией, на его плантации, в то время как он сам несколько раз приглашал Иезекию и его жену на ужин. В ответ Иезекия отравил моих прапрародителей его, так называемым, эликсиром. Они умерли адскими смертями. Но на этом дело не кончилось. Моя прапрабабушка принимала эликсир во время беременности и родила, прежде чем она поддалась воздействию. Но в результате, эликсир вызвал эпигенетические изменения в ее роду, в нашей семейной ДНК, передающие дефект из поколения в поколение. Конечно, никто не знал об этом в те годы. Но время от времени, еще один член нашей семьи умирал. Врачи были озадачены. Мои предки шепотом называли это «Семейным недугом». Но тогда от него спаслось поколение моего отца. И мое. Я предположил, что «Семейный недуг» выжег сам себя.
Он помолчал.
– Как я ошибался. Мой сын стал следующей жертвой. Он умирал медленно и мучительно. Опять же, врачи были озадачены. Опять же, они сказали, что это какой-то унаследованный изъян в наших генах.
Барбо остановился, погрузившись в свои мысли и глядя на Пендергаста.
– Он был моим единственным сыном. Моя жена уже умерла. Я остался один в моем горе.
Глубокий вдох.
– И тогда мне нанесли визит. Ваш сын. Альбан.
При этом Барбо повернулся и начал медленно вышагивать по комнате, а его голос зазвучал тихо и задрожал.