Гордость и предубеждение
Шрифт:
– Ты, верно, смеешься, у него, поди, дохода еще больше, чем у Адамсона, да и девушка явно к нему неравнодушна. Мне с ним не тягаться! – хмыкнул юноша. Не сказать, чтобы он сожалел об этом, поскольку близкая женитьба претила ему.
– Ты прекрасный юноша! Любая девушка предпочла бы тебя этому угрюмому человеку, - доброта Кейт всегда безмерно радовала Билла. Он сжал ее ладонь, поднялся с места, утягивая ее за собой.
– Мисс, позвольте украсть вас на танец, - он шутливо поклонился, держа ее руку. Кейт рассмеялась, приседая в глубоком реверансе,
Миссис Томсон еще долго благодарила мистера Адамсона за чудесный бал. Тот все краснел, бледнел, долго прощался с Кейт, тем самым прочно укрепившись в голове у матушки как потенциальный жених. Билл скованно попрощался с обоими молодыми людьми, отвесил поклон мисс Адамсон и поспешил уйти вслед за родственниками. Зато теперь разговоров хватило бы на неделю. Миссис Томсон прочно прочила Кейт в жены мистеру Адамсону, присматривала невесту для Одри, а Билла уже мысленно женила на Элизабет. Билл смеялся, отнекиваясь, Кейт краснела, не зная, куда девать глаза, а мистер Томсон курил свою трубку, не обращая на высказывания жены ни малейшего внимания.
========== Глава 2. Приглашение. ==========
Стоит заметить, что приезд мистера Адамсона взволновал округу на еще очень долгое время. Миссис Томсон обсуждала его со всеми дамами, откровенно намекая на возможную помолвку своей дочери. Это изрядно раздражало Билла, который понимал, что именно такие разговоры повлекут за собой испорченную репутацию Кейт и всей семьи. Однако красноречивые взгляды, бросаемые им на матушку и отца, не давали своего результата, а прямые просьбы принимались в штыки.
Впрочем, оказалось, что и мистер Адамсон и сам не прочь общества их семейства, или, точнее сказать, он пригласил его, Билла, поговорить немного, а заодно (как бы между прочим), написал, что его дорогая сестра не против общества мисс Томсон, поскольку говорит о ней только хорошее. После прочтения этого письма Уильяма чуть не силком отправили верхом вместе с сестрой в поместье Мэйндор. Кейт была тиха, как лань, и боялась сказать хоть слово в пути, словно нервничала перед лицом хозяев Мэйндор. Билл же откровенно понимал, что он – лишь приличный предлог, чтобы видеть его дорогую сестрицу. Однако никакие уговоры не могли заставить Кейт перестать чувствовать себя обузой в этом посещении.
По дороге на них напал дождь (что очень порадовало их маменьку, о чем они впоследствии узнали), и Билл боялся, что слабое здоровье сестры будет подорвано. Он отдал ей свой плащ, чтобы она меньше промокла, зато сам въехал в ворота поместья, как будто искупался в ближайшем озере. Слуги увели лошадей, и к ним торопливо подбежал приказчик, уводя внутрь. В дверях их встретили хозяева и мистер Одри, также хмуро кивнувший молодым людям.
– Боже, да вы промокли насквозь! – воскликнул Адамсон, тут же отдавая приказание принести сухих полотенец и разжечь камин. – Милая мисс Томсон, прошу вас к огню. Мистер Томсон, ваш внешний вид говорит о скорой простуде. Могу я предложить вам в срочном
С волос Билла капало, а у самого першило в горле, потому он не стал спорить с горячим добродушием хозяина дома и поспешил воспользоваться приглашением. Мисс Адамсон тепло улыбнулась ему и предложила чаю с ромом, а мистер Одри лишь спросил, почему они добирались в такую ужасную погоду, если можно было отложить приглашение.
– Ни в коем случае, мистер Одри! – залепетала сестра. Главным качеством ее души Уильям считал способность видеть в каждом человеке что-то хорошее. Ему сейчас казалось, что она разглядывает Одри на предмет этой скрытой духовности. – Мы не могли пренебречь столь радушным приглашением.
– У природы не бывает плохой погоды, - добавил Билл, глядя Одри в глаза. Тот выдержал взгляд несколько секунд и кивнул.
– В таком случае, ваша простуда будет заслугой вас самих, - молодой человек поднялся с места и встал у окна, глядя на стекающие по стеклу капли.
– Одри! – воскликнул мистер Адамсон. – Не пугайтесь неучтивости Одри. Не в обиду ему будет сказано, но мой друг совершенно не умеет общаться. Ему остальные люди кажутся хуже, чем он сам, - молодой человек весело рассмеялся.
В комнату зашел слуга, принеся горячего чаю. Кейт сделала глоток из своей чашки и тепло поблагодарила хозяев, а Билл грел руки о свою чашку и думал.
– Неужели так и всех? – спросил он, глядя на спину Одри. Тот обернулся, придавив его мрачным взглядом.
– Я считаю, что люди в наше время растрачивают свои таланты попусту. В большинстве – это прожигатели жизни. Я говорю о молодых людях, конечно. Молодые мисс же…
– Одри, не смей! – шутливо вскинул руки Адамсон. – Молодые леди в наше время такие искусницы! Мне кажется, что они умеют все: они учатся вышивать, петь, играть на инструментах, танцевать… - Кейт и мисс Адамсон переглянулись и улыбнулись друг другу.
«Может, она не так надменна, как кажется», - подумал Уильям. Однако тут же к ней вернулось прежнее выражение лица.
– А читать? – спросил стоящий Одри. Он держался так прямо, заложив руки за спину и взирая на всю компанию сверху, как разящий за грехи.
– Чтение – это очень важно, - снова ответил Билл. Ему казалось, что подобным образом он отводил грозный меч от головы сестрицы, которая была слишком чиста для этого тяжелого человека. – Кейт, к примеру, читает по книге в неделю мне вслух. Она также пишет стихи.
– Билл! – Кейти подняла голову, стремительно краснея от пристального внимания к своей персоне. – По правде сказать, он преувеличивает…
– Это ваша заслуга, что он вас возвышает, дорогая мисс Томсон, - тепло отозвался Адамсон, глядя блестящими глазами на девушку.
– Или его, что он хочет выставить все в лучшем свете, - резко отозвался Одри. В Билле поднималась злость.
– А вы? – выплюнул он. – Каковы ваши привычные развлечения? – он ожидал услышать о высокопарных развлечениях, присущих только богатым людям.