Гордость и предубеждение
Шрифт:
Две недели стремительно подходили к концу, началась третья, а за ней и четвертая. Старшие Томсоны стали частыми гостями в Мэйндоре, где Уильям вел долгие беседы с Одри, который здорово злился из-за его речей, но обоим было ясно, что этот путь идеально подходит крепнувшей дружбе.
Кейти и мистер Адамсон становились застенчивы как дети друг перед другом, и не было Билла рядом, чтобы преодолеть это. По словам миссис Томсон, дело прямиком шло к свадьбе. Билл пытался утихомирить ее, просил отца повлиять на мать, но родители оставались глухи к его словам. Уильям боялся, что эти разговоры помешают счастливой судьбе Кейт и мистера Адамсона. Особенно неблагожелательно к этому
С подачи других сестер Томсона, Эдриан пообещал устроить бал в Мэйндоре. Однако их тихий городок потрясло другое событие: прибытие целого полка офицеров на стоянку. Барышни их города словно с ума посходили – повсюду Билл только и слышал «офицеры!», даже в его собственном доме это слово повторялось с периодичностью три раза в час. Особенно добавляла огня матушка, для которой появление новых лиц мужского пола означало новых кандидатов в мужья дочерям. Именно поэтому бал в Мэйндор должен был вместить всех офицеров и всех жителей городка.
К событию готовилась вся семья: девушки подбирали новые ткани, цветы, смотрели прически, а Билл же проводил большую часть времени в кабинете отца, сбегая от суматохи. Зато в назначенный вечер вся их немаленькая семья выглядела блестяще. Даже Билла потребовали надеть лучший костюм, который тому действительно не нравился. Офицеры Уильяму точно были безразличны. Они вошли в залу, когда гости уже собрались и весело танцевали под музыку. Кейт рядом с ним нервничала, хотя Билл считал, что она выглядит потрясающе сегодняшним вечером. Мэйли и Люси весело перешептывались, разглядывая офицеров и мечтая, чтобы их пригласили на танец. Билл и Кейт сидели около стены, ведя неторопливую беседу. Мари сидела рядом, молчаливая и печальная, как и на всех балах, на которых она была. Матушка беседовала с другими маменьками, явно обсуждая что-то, за что Биллу было бы стыдно, зато отец невозмутимо стоял в тени арки, попивая что-то из рюмки. Хозяев дома они все еще не видели, однако как только те появились, разговоры немного притихли. Те направились в сторону Кейт и Билла, которые встали, здороваясь. Кейт сделала реверанс, тут же счастливо подавая руку для следующего танца. Билл же удостоился сдержанного поклона от Одри и реверанса от мисс Адамсон. Они сели вместе, однако на следующий танец Билл пригласил девушку. Та радостно встрепенулась и согласилась. Биллу долгое время казалось уже, что та неровно дышит к мистеру Одри, однако тот в силу твердолобости этого не видит.
Билл предпочитал не вмешиваться. Он вел девушку, изредка встречаясь взглядом с Кейт. Кейти считала, что Элизабет Адамсон – прекрасная партия для брата, ей казалось романтичным, что они могут породниться дважды с семьей Адамсонов. Разумеется, она не говорила такого, но Уильям чувствовал. Впрочем, Билл не испытывал к девушке никаких чувств, кроме уважения.
Танец закончился, и теперь Билл мог со спокойной совестью просидеть весь вечер подле стены. Одри составил ему компанию.
– Вы находите балы хорошим времяпрепровождением? – спросил Уильям.
– Я не люблю балы и шумные сборища. Однако этикет вынуждает меня танцевать, чего я стараюсь избегать всеми способами. Вот мистер Адамсон получает подлинное удовольствие от этого. Хотя, в общем-то, больше от своей дамы, - Одри перевел взгляд с хозяина дома на Билла. – Чем вы собираетесь заниматься в дальнейшем?
– Я не могу дать вам точного ответа, - сказал, немного подумав, Уильям. – Надеюсь вскорости отправиться в столицу. Возможно.
– Я уезжаю на будущей неделе, - сказал Одри. – Мой путь как раз пройдет через Лондон и дальше к моему имению. Собираюсь остановиться там на месяц.
–
– Во всяком случае, здесь я увидел все, - Одри немного помолчал, а затем добавил. – Я предлагаю отправиться вместе. Особенно, если вы хотите познакомиться с Лондонским светом. Признаться, я не любитель этого, но могу вас ввести.
– Я с удовольствием приму ваше предложение, - улыбнулся Уильям. Ему показалось, что лицо Одри немного посветлело в ответ.
========== Глава 6. Дорога. ==========
Поездка, однако, была перенесена еще на месяц, поскольку мистер Адамсон просил друга остаться до дня рождения сестры. Тот прошел с размахом, которого не видывал их скромный городок. На бал в честь мисс Элизабет были приглашены все важные лица города и, разумеется, семейство Томсонов. Однако, их присутствие, казалось, только все портило. По крайней мере, так думал Билл, когда угрюмый из-за его отъезда отец повздорил с каким-то джентльменом, а матушка выпила довольно вина. Кейти была обворожительна, но все ее внимание поглощал мистер Адамсон, в честь чего девушка не обращала внимания на родителей и на легкомысленных сестер, флиртующих с приглашенными офицерами.
Билл дважды танцевал с именинницей, а затем наблюдал за праздником у стены. Вскоре к нему присоединился мистер Одри, которому претило все это. Мужчина предложил пойти вглубь дома на верхние этажи, подальше от шума, и Билл согласился. Он еще раз оглядел залу, но казалось, что все под контролем.
– Ваша семья – взрослые люди, они смогут обойтись без вашего присутствия, - произнес Одри, наблюдая за ним. Молодые люди поднялись на балкон второго этажа, где музыка была еле слышна. Чернела ночь, во дворе перебирали копытами лошади, вдалеке серебрилось озеро.
– Вот такое времяпрепровождение мне по душе, - произнес Одри, усаживаясь в глубокое кресло. Свечей не было, потому молодые люди сидели в темноте. – А вам?
– Я привык к шуму в домашней обстановке, поскольку, вы понимаете, четыре сестры – это всегда шум. Зато я прекрасно разбираюсь во всех модных тенденциях, - рассмеялся Уильям. – Все ли готово у вас для отъезда?
– Мой багаж очень скромен, - отозвался Одри. – Предлагаю отправиться в утро понедельника.
– Я согласен с вами. Куда вы направитесь в Лондоне? – спросил юноша. – Признаться, последний раз я был в Лондоне в далеком детстве, посему, наверное, буду докучать вам вопросами. Заранее прошу простить меня.
– Любознательность никогда не казалась мне обременительной, - слабо улыбнулся мистер Одри. – Я думаю, Лондон вам понравится, хотя, что до меня, я не слишком жалую его. Не люблю шумные сборища, а Лондон – это огромное шумное сборище.
Уильям рассмеялся такой характеристике.
– Надеюсь, мое мнение будет отличаться от вашего. Иначе, что я смогу рассказать своей семье по возвращении? Однако, насчет последней присланной вами книги… Мне показался нелогичным один момент…
– Не сегодня, дорогой друг. Сегодня я не хочу спорить с вашими блестящими заключениями, - произнес мистер Одри.
Билл раздосадовано умолк, прислушиваясь к музыке внизу. Он любил музыку и танцы, потому не мог противиться ритмичным звукам.
– Я покину вас, иначе мы привлечем внимание гостей своим отсутствием, - сказал он, поднимаясь. Одри посмотрел на него своим тяжелым взглядом. Правда, после долгого общения с ним, Уильям понял, что таким образом этот человек обычно пытается понять людей. Однако, менее неуютно от этого не становилось.
– Мое общество претит вам? – спросил Одри.
– Нет, что вы! – поспешил ответить юноша. – Я нахожу…