Гражданское право. Общая часть. Учебное пособие в схемах
Шрифт:
АЛЬВАРО ХИЛЬ-РОБЛЕС: ЕВРОПЕЙСКИЙ ПРОЕКТ НЕВОЗМОЖЕН БЕЗ РОССИИ
<…> Права человека и так уже сильно пострадали. Все правительства принимают меры, ущемляющие права человека. Например, появляется специфическое законодательство, предполагающее большой срок содержания подозреваемых под стражей, ограничивается доступ к адвокатам, устанавливается контроль над средствами коммуникации, ограничиваются права иностранцев и т. д. Одним словом, идет девальвация наших ценностей.
<…> Нельзя бороться с терроризмом без уважения свобод и принципов правового государства. В противном случае эта борьба уже наполовину проиграна. Демократию надо постоянно защищать. Демократия – это не только закон, но и то, как этот закон соблюдается <…> [Независимая газета. 26 января 2006].
<…>
«Многовекторность вообще присуща слабым странам, – говорит политолог Андрей Хан. – Это политика ситуативного реагирования, а проще говоря, круговая оборона» [Комсомольская правда. 25 ноября 2009].
– <…> Почему Сбербанк принял решение сосредоточиться на чистом кредитовании строительства и полностью отказаться от программ соинвестирования?
– Если совмещать два вида деятельности, то неминуемо возникнет конфликт интересов, который, как правило, приводит к печальным результатам. Когда мы выступаем как чистый кредитор, то обеспечиваем максимальные объемы, однозначность всех кредитных и маркетинговых технологий. Кроме того, мы демонстрируем клиенту, что не имеем прямого интереса к его бизнесу и тем самым безопасны для него. Если проследить историю, можно увидеть много примеров того, как банки сначала кредитовали бизнес, а потом поглощали его и создавали банковско-промышленные группы. Поэтому у участников рынка всегда есть опасение, что в силу такой тенденции их бизнес могут поглотить <…> [Коммерсантъ. 4 октября 2005].
Как правило (и это наблюдаем в процитированном текстовом фрагменте), аналитическая информация переплетается с информацией абстрактной (представленной в данном случае абстрактными существительными, образованными от глаголов и имен прилагательных, строительство, деятельность, конфликт, однозначность и терминами кредитование, соинвестирование, кредитные и маркетинговые технологии, клиент и т. д.).
Обратим внимание на выделенные логические связки – показатели цепочки хода мысли текста (см. п. 9.3.2), а также на распределение по тексту глагольных форм – грамматических показателей времени. В примерах – это формы прошедшего времени кредитовали, поглощали, создавали, в основном тексте, построенном по модели текста-рассуждения, это преимущественно формы настоящего времени со значением вневременности, как и в следующих фрагментах, – оценивают, царит, пытаются, преподается. Важны также показатели оценочности (печальны, безопасны, невыгодны, безуспешна) и внутрисинтаксической модальности (может, должны), свидетельствующие о рассуждении в виде предположения:
<…> Китаю невыгодна наша демократия, которая может спровоцировать хаос, невыгодны наши технологии. Мы должны быть законсервированы как сырьевой придаток, и попытка вырваться из этой роли безуспешна [Комсомольская правда. 25 ноября 2009].
<…> Еще одна проблема – русский язык плохо преподается в школе. В силу очень большого количества причин <…> Более того, многие современные школьники даже ручку правильно держать не умеют. <…> Дети смотрят телевизор, поэтому то, что они слышат с экрана, они переносят в свою повседневную жизнь. «Дядя из телека» становится для них учителем русского языка. Поэтому, на мой взгляд, нормы русского языка должны соблюдаться всегда и везде [Российская газета. 12 ноября 2009].
Чрезвычайно активное использование в современной газете слов в переносном значении, позволяющих читателю «нарисовать яркую картинку» происходящего, связано с возрастанием значимости воздействующей функции масс-медиального [57] , в том числе газетного, текста.
Насыщенность следующих фрагментов зримыми контрастными образами, метафорами [58] и стилистическими фигурами, парцеллированными конструкциями [59] экспрессивного синтаксиса, прецедентными феноменами позволяет привести их в качестве примера текстов с ведущей конкретно-образной и субъективно-эмоциональной информацией.
57
«Метафора, метонимия, синекдоха как основные виды тропов оказывают наибольшее суггестивное воздействие в масс-медиальном дискурсе. Маркерами реализации суггестивного воздействия тропов на адресата являются интенсивность, экспрессивность, образность, эмоциональность <…>, мифологичность, комичность» [Желтухина 2004: 6].
58
См., например, типологию моделей (антропоморфная, натуроморфная, социоморфная, артефактная) метафор в текстах СМИ А.П. Чудинова и признаки, позволяющие
59
Парцелляция, сегментация и антиципация представляют собой три типа расчленения текстов, которое может происходить в соответствии с коммуникативной установкой говорящего, «который стремится более экспрессивно выразить свое коммуникативное намерение. Таким образом, возникает отчлененный от текста компонент или ряд компонентов, занимающих различное положение по отношению к остальному тексту и по-разному с ним соотносящихся. <…> При парцелляции элементы, входившие в состав ремы начального предложения-высказывания, отъединяются интонационно, становятся самостоятельными рематическими высказываниями и располагаются последовательно, в постпозиции. <…> Отчлененный сегмент текста может быть присоединен к предыдущему без всяких структурных и лексических изменений: Человек всегда был красив, если его имя звучало гордо. Когда был бойцом. Когда был открывателем. Когда дерзал. <…>
При сегментации в начало выносится гипертема: Уволить! Такое решение должно быть веским, продуманным… <…> При сегментации каждая из частей получает самостоятельное оформление. Их соединение в единый несегментированный текст не только нарушает коммуникативное строение текста, но и требует формально-грамматических и лексических перестроек. И сегментация, и парцелляция <…> – специальный прием коммуникативно-стилистической организации текста, обеспечивающий ему большую экспрессивность. Поэтому он распространен главным образом в газетно-публицистических, а также в художественных текстах.
<…> Антиципация – это отчленение итоговой, обобщающей части текста и перестановка её в начало, например: Это произошло в воскресенье днем 5 мая. Двое юношей и одна девушка направились к ближайшей автобусной остановке… Смещение логической структуры – перенос итоговой части в начало – создает более экспрессивный текст, служит специальным стилистическим приемом, который призван заинтриговать читателя, возбудить его интерес и тем самым побудить прочитать текст до конца. А так как подобного рода прагматические задачи возникают чаще всего перед газетно-публицистическим стилем, антиципированные тексты мы находим большей частью в газетной речи» [Крылова и др. 1997: 235–237].
<…> Еще люблю наблюдать. Вот две женщины возвращаются с рынка. Одна – 150 см «на коньках и в шляпе», другая… Ну все при ней – и рост, и вес, и уверенная поступь ноги, заполняющей обувь 42-го размера. Она-то и взвалила на себя большую часть поклажи, рассчитанной на двоих. Поэтому идет тяжело, а та, что семенит сзади, сочувствует ей, пытается помочь советами: «Может, тебе будет легче идти, если ноги будешь ставить „веточкой“?»
Несколько лет носила в себе этот уличный эпизод. И вот пригодился – выплеснулся. Иллюстрацией к материалу о том, как добывает свой хлеб журналист. Мягкий или черствый, белый или черный – любой – горьковат и солоноват на вкус. Потому что трудно добывался. <…> И чем дольше торишь свою дорогу в профессии, тем отчетливее осознаешь: как же далеко еще до Киева! [Тюменские известия. 13 января 2006].
<…> «Индекс счастья» – это разница между теми, кто считает себя счастливым, и теми, кто не считает <…> Так вот, у них, на диком Западе и загнивающем Востоке, у них, может, и колеблется этот индекс в таком диапазоне. А у нас – нет. У нас, я уверен, он идёт собственным курсом, своим, третьим путём.
Они от кризиса плачут – мы хохочем. Что русскому хорошо, то немцу – смерть. Кризис – наш кормилец и благодетель. Счастливых-то стало больше. Так, может, стоит продолжить? Может, надо немного подбавить, что ли, кризису-то? Подкинуть дровишек? [Независимая газета. 12 ноября 2009].
Главная головная боль МИД Казахстана – вода. Китай давно и бесстыдно забирает воду из рек Черный Иртыш и Или, угрожая экологической катастрофой не только Казахстану, но и России. (Иртыш – главный приток Оби. Мы ещё наплачемся, когда процесс зайдет далеко.) Закрыть водный кран сейчас так же легко, как закрыть газовый. Но если без газа ещё можно выжить, то без воды – нельзя [Комсомольская правда. 25 ноября 2009].
РЕЗУЛЬТАТ ОТМЕНИЛИ ИЗ-ЗА ДРАКИ!
ВПЕРВЫЕ В ИСТОРИИ РОССИЙСКОГО ФУТБОЛА
БУДЕТ ПЕРЕИГРАН МАТЧ РЕГУЛЯРНОГО ПЕРВЕНСТВА
<…> Разбирательство протекало очень долго и наконец привело к историческому событию. Исполком РФС принял беспрецедентное решение – матч переиграть. Такого в нашем футболе еще не было! [Комсомольская правда. 26 октября 2005].
В заголовок текста вынесено повествовательное по цели высказывания, но эмоционально окрашенное предложение [60] , выражающее, как представляется, не только коллективную радость болельщиков в связи с беспрецедентным решением исполкома РФС (которое было возведено на уровень исторического события), но и эмоциональную реакцию на нарушение футбольной этики – на драку. Те же смысловые составляющие выражены риторическим восклицанием, в структуре которого логическое ударение падает на первое слово. Такой порядок слов принято называть экспрессивным. Текстообразующая значимость данного типа информации в предложении подчеркивается, как и в заголовке, интонационно (в письменном тексте – восклицательным знаком).
60
По словам A.B. Полонского, «современный публичный диалог становится всё более эмоциональным, однако чрезмерно усиленная эмоция, как правило, не освещает мысль, а ослепляет её, в результате чего блекнут выразительные контуры мира и человек теряет из виду предмет своей мысли» [Полонский 2009: 65].