Варвар в безумной гордыне мостом Геллеспонт опоясал; Время, однако же, весь тот уничтожило труд.А Дикеархия в сушу теперь обратила и море, Водной пучине самой образ земли придала.
* * *
Если ты это и то отдаешь и вот это ссужаешь, — Ты не хозяин отнюдь собственных денег своих.
НА ГРАММАТИКОВ
107
«Дикеархия».Варвар —
Ксеркс, по приказанию которого был построен мост через Геллеспонт.
Детища адского Мома, грамматики, гладкие моли, Уничтожатели книг! Вы Зенодота щенкиИ Каллимаха солдаты, — ведь он же оружие ваше. (Хоть не щадит и его ваш невоздержный язык!)Любо ловить вам союзы, гоняться за «сим» и за «оным», Спорить, держал ли собак в гроте своем Полифем…Мучьтесь, несчастные, вечно, себя и других изводите, Только пускай для меня будет безвреден ваш яд!
НА ФИДИЕВА «ЗЕВСА»
Бог ли на землю сошел и явил тебе, Фидий, свой образ, Или на небо ты сам бога узреть восходил?
АВТОМЕДОНТ
Жизнь береги, человек, и не вовремя в путь не пускайся Ты через волны морей; жизнь ведь и так недолга.Ты, злополучный Клеоник, на Тасос богатый стремился Раньше с товаром прибыть; вез Келесирии груз,Вез ты, Клеоник, товар; и когда заходили Плеяды, Вслед за Плеядами ты канул в морскую волну.
* * *
По вечерам, за вином, мы бываем людьми; но как только Утро настанет, опять звери друг другу мы все.
Только угля десять мер принеси, — и получишь гражданство. А приведешь и свинью — будешь ты сам Триптолем.Надо еще Гераклиду, советнику, дать лишь немного — Или капусты кочан, ракушек, иль чечевиц.Есть у тебя — так зовись Эрехфеем, Кекропом иль Кодром, — Как предпочтешь; никому дела до этого нет.
108
«Право афинского гражданства». В эпиграмме высмеивается легкость получения этого права в римскую эпоху.
* * *
— Феб, эту жертву прими, что тебе приношу. — Коль позволят, Жертву приму. — Но скажи, Феб, ты боишься кого?— Я никого не боюсь, кроме Аррия: хищной рукою Может он жертву мою крепче, чем коршун, схватить.Жертвенник он стережет, но не пахнет там дымом от жертвы. Если ж он жертву свершит, — все заберет уходя.Только в амбросии Зевса великая радость, — и богом Быть я не мог бы, когда б чувствовал голод, как вы.
* * *
Я пообедал вчера козлиной ногою и спаржей, Желтой и вялой: давно срезали, видно, ее.Но побоюсь я назвать пригласившего, это опасно: Страшно мне, как бы опять он не позвал на обед.
ЛЕОНИД АЛЕСАНДРИЙСКИЙ
НЕРОНУ
1
В
день твой рожденья несет Леонидова Нильская Муза Это посланье тебе, Кесарь, как жертвенный дар.Жертвы ее, Каллиопы, бездымны; и если желаешь, Больше тебе принести их будет рада она.
Кесарь, прими и теперь от меня эту новую, третью Книгу Харит, образец числами равных стихов.Нил, отправляя ее, как и прежние, в путь чрез Элладу, С нею земле твоей шлет самый певучий свой дар.
АГРИППИНЕ
Слать в годовщину рожденья хрусталь, серебро и топазы, Роскоши пышной дары будут другие тебе;Я же два дистиха только, сравняв, подношу Агриппине, Но даже зависть сама не обесценит мой дар.
109
«Нерону» (2). Поэт говорит об изобретенном им стихотворном приеме — «исопсефии», состоявшей в том, что буквы, если их рассматривать как цифры ( = 1, = 2 и т. д.), дают при сложении сумму, одинаковую в обоих стихах дистиха или в обоих дистихах четверостишия. Своим изобретением, которое только сковывало поэта, Леонид похваляется и в эпиграмме «Агриппине» (матери императора Нерона).
НАДГРОБНОЕ ЭХО
Кто этот Демон Аргосский, что здесь погребен? Не родной ли Дикеотела он брат? «Дикеотела он брат», —Эхо сейчас прозвучало в ответ; но не знаю я, точно ль Это он самый и есть? «Это он самый и есть».
ЭПИТАФИЯ ПОГИБШЕМУ В МОРЕ
Смело отчаливай в путь от могилы погибшего в море, — Я утонул, но другой благополучно доплыл.
ЭХО
Будь осторожен в словах, проходя мимо Эхо: могу я Быть и немым и болтать, отклик давая на все.Каждое слово твое я к тебе самому обращаю; Если молчишь ты, молчу. Кто справедливей меня?
Я отдаю добровольно свой плод, когда станет он спелым. Не причиняй же мне ран, камни бросая в меня.Гнев Диониса карает того, кто вредит его делу, — Участь Ликурга, смотри, может постигнуть тебя!
110
«Виноград». Фракийский царь Ликург, по мифу, напал на бога Диониса (Вакха) и сопутствовавших ему вакханок. За это он был наказан тем, что сошел с ума, убил сына и отрубил себе ногу, приняв ее за виноградную лозу.
УРАНИЯ И КАЛЛИОПА
Раньше, покуда мой ум услаждался наукой одною, Мне и не снилось, что знать римляне будут меня;Нынче ж я всеми любим. Что Уранию так Каллиопа Силой своей превзошла, вижу я только теперь.
НА КАРТИНУ С ИЗОБРАЖЕНИЕМ МЕДЕИ
Ласточка, в небе летишь ты над всею землей с островами. Рядом с Медеей ты вьешь здесь на картине гнездо.Разве птенцов защитить пожелает колхидянка, если Даже родимых детей не пощадила она.