Грехи ассасина
Шрифт:
— Черт!
Лестер взорвался, залив Бэби обжигающей смесью злости и одиночества. Он всхлипнул, вышел из нее, свалился на пол и часто задышал, открывая рот, словно умирающая рыба.
Послав отражению воздушный поцелуй, она перевернулась. Взяла с дивана его рубашку, вытерлась ею и бросила прямо в лицо Лестера.
— Ты не спросил, можно ли наполнять меня этой мерзостью.
Здоровяк оперся на локоть. Он все еще тяжело дышал, а лицо его напоминало красный воздушный шар.
— В следующий раз спрашивай разрешения, Лестер Грейвенхольц.
Он поднялся на подкашивающиеся ноги.
—
Бэби покачала головой.
— Только если я сама попрошу об этом.
Грейвенхольц надел штаны.
— Полковник спустился в шахту. — Она скрестила ноги, любуясь их крошечными пальчиками. — Мозби позвонил. Он что-то нашел, и Полковник сразу умчался.
Лестер надел рубашку и заправил в брюки.
— Когда Мозби достанет из озера это древнее оружие, постарайся чем-нибудь доказать свою полезность. — Бэби подобрала под себя голени и наблюдала за тем, как он одевается. — Действовать придется очень быстро.
— Не знаю, — произнес Лестер неуверенно. — Я подумал…
— Думать моя обязанность, — перебила она и тут же заметила ярость, поднимающуюся к его лицу, словно болотный газ. Следовало остановиться, действовать более осторожно, но Бэби давно забыла об осторожности. Она давно держала Грейвенхольца на коротком поводке, и он мог наброситься на нее, стоило его немного отпустить. — Предоставь думать мне. Иначе растянешь какую-нибудь мышцу.
Он сжал пальцы в огромные кулаки.
Бэби потянулась к нему и принялась целовать их, не пропуская ни единой костяшки. Вскоре Лестер тяжело задышал.
Ему пришлось отойти на шаг, иначе он не мог говорить.
— Новое оружие или без него, все равно я не гожусь для того, что ты задумала.
— Уверена, что годишься.
— Вокруг нас люди Полковника! — рявкнул он. — Они боятся меня до смерти, потому что видели, сколько голов я проломил, и будут прыгать, если прикажу, но стоит мне повернуться спиной к ним… — Грейвенхольц покачал головой. — Они готовы отправиться прямо в ад по приказу Полковника, но только не по моему. Я создан для того, чтобы быть преступником, заместителем, требовать от людей делать то, что нужно сделать, без всяких оправданий.
Она заметила торчащие из-под его рубашки блестящие рыжие волосы и почувствовала отвращение.
— И это все, к чему ты стремишься, Лестер Грейвенхольц?
— Не так уж плохо. Получив это оружие, Полковник сможет завоевать всю страну, а я всегда буду рядом с ним. Как и ты. Мы могли бы…
Бэби вздохнула. Пригладила подвенечное платье. Поправила там, поправила здесь. Через секунду она снова выглядела идеально.
— О Лестер. — Молодая женщина покачала головой. — Тебе не надоело всегда быть вторым, даже в сексе?
34
— Давай скорее поедем, — сказал Лео.
Ракким, проверявший машину, поднял голову. К ним направлялся Круз в сопровождении группы людей-скелетов. Солнце давно взошло, но лагерь только начинал просыпаться после бурной ночи.
— Рикки?
— Еще рано. — Он опять нырнул под капот. — Нельзя торопиться, иначе все испортим.
— Ты не представляешь, что здесь началось, когда вы с Малкольмом ушли. — Лео отвернулся. — Эти психи таскали меня с собой, выли, палили в
Ракким машинально почесал две воспаленные ранки, оставленные змеиными зубами.
— Я тоже не на пикнике развлекался.
— Они привели меня, — Лео перешел на шепот, — к могильнику. Они называли его Грехвиллем, как будто это смешно. Это заброшенный спутниковый ретранслятор в лесу. Наземная антенна, тарелка диаметром ярдов пятьдесят, завалена трупами. Полностью завалена, Рикки. Туристами, горожанами. Они убивали всех без разбора. Особенно постарались в этом году. Я не сразу понял, что это такое, потому что мы подошли с подветренной стороны и было темно. А потом один из этих… шутников…
— Все в порядке, Лео, мы действительно скоро уедем.
— …один из шутников бросил фосфорную гранату. Она вспыхнула так ослепительно. И, Рикки, там было столько ворон. Не видел их столько ни в одном месте, никогда в жизни, и они все взлетели одновременно. Мне показалось, что сама земля закричала.
— Кто-то упоминал мое имя всуе или мне показалось? — Круз, во всем черном, со свежими цветами в волосах, остановился возле них.
Ракким захлопнул крышку капота.
— Лео не понравилась экскурсия к могильнику.
— Он у нас слишком мягкосердечный? Не волнуйся, скоро пройдет. Когда настанет Судный день, вся земля превратится в могильник. — Малкольм пристально посмотрел на бывшего фидаина. — Как себя чувствуешь, странник? Выглядишь немного усталым.
— Когда я утром решил отлить, мне показалось, что я сожгу траву раскаленной лавой.
Круз хихикнул.
— Скипидар обжигает, в этом вся прелесть.
Лео сел в машину, но Ракким не торопился последовать за ним. Скелеты в заляпанных грязью костюмах стояли рядом, щурясь от яркого солнца. У всех на плечах висело оружие.
— Ты доверяешь этому еврею? — Круз кивнул на юношу.
— Может, хватит об этом? Полковник хочет, чтобы еврей был рядом, когда он найдет остальные сребреники. Он полагает, что там еще могут оказаться документы. Какие-нибудь древние свитки, которые нужно будет перевести.
— Такие люди, как я и ты, не нуждаются в переводе, им и так все понятно. Мы отмечены клеймом, этого достаточно. — Круз помахал потрепанной Библией, с облупившимися позолоченными буквами на черном кожаном переплете. — Она принадлежала проповеднику, с которым я познакомился после помазания. Я все еще находился в состоянии шока, пытался понять, что произошло, что все это значит. Не забывай, тогда я не был искушен в путях Господних. Думал, что в Церкви туманов хранятся несметные сокровища, поэтому бесстрашно вошел в пламя. И я нашел там сокровище, более ценное, чем золото или серебро, не так ли, странник? — Он постучал пальцем по Библии. — Проповедник пытался объяснить, что дверь не открылась потому, что я был недостоин. Сказал, что к двери меня привел Сатана, но ему не удалось обмануть Бога. — Малкольм рассмеялся. — Поэтому я понял, что ты говоришь правду. Ты тоже не смог войти в церковь. Господь словно говорит нам: «Я хочу, чтобы вы осуществили другие Мои планы, ребята».