Хогбены, Ретиф, Бел Амор, Грегор и Арнольд
Шрифт:
— Суть, мистер Пеннифул,— ответил офицер, говоривший на земном без акцента,—состоит в том, что вас опередили и ожидали.— Он небрежно взмахнул наркотической палочкой в мундштуке из слоновой кости длиной в фут,— Вы незаконно вторгаетесь во владения гроаков. Заметьте, что из деликатности я избегаю использовать слово «захватчики».
— Захватчики? Мы ученые! Ценители искусства! И…
— Несомненно,— кратко оборвал его офицер.— Однако вам придется заниматься этими фантазиями в другом месте. Мое правительство подало заявку на Вердигри, поскольку это необитаемая планета. К сожалению, на данный
— Это беззаконие, ты, пятиглазый бандит! — крикнул помощник военного атташе, пробираясь вперед.— Эта планета была открыта разведывательным судном Корпуса!
— Я не стану заострять внимание на вашем тоне, майор,— едко прошипел гроак,— поскольку он, несомненно, вызван завистью к превосходящим органам оптического восприятия моей расы, и просто спрошу вас: были ли зарегистрированы в соответствующих инстанциях какие—либо земные заявки на этот мир?
— Конечно, нет,— резко бросил ему Пеннифул.— Мы совсем не хотим того, чтобы любой Том или Дик летел сюда и копошился бы здесь в поисках того, чем он мог бы поживиться!
— К сожалению, вы поступили непредусмотрительно.
— Но исследовательская лодка оставила заявочный бакен. Вы наверняка его видели.
— Ах, да, я теперь припоминаю, что мои парни испарили какое—то электронное шумовое устройство, которое мешало приему радиоволн. Жаль, что от него не осталось и следа.
— Это серьезное нарушение межпланетных правил!
— Да? Владение планетой с точки зрения закона явно перевешивает подобные мелочи, мистер Пеннифул. Но — хватит обмениваться любезностями; на данный момент нам следует обратить ваше внимание на необходимые выплаты. Я уверен, что вы жаждете избавиться от своей пустяковой задолженности и заняться вашими — несомненно, законными — делами в другом месте.
— С… сколько,— спросил Пеннифул,— это будет нам стоить?
— Если кто—либо из вас передаст нам двадцать две тысячи шестьсот четыре галактических кредита — наличными, никаких чеков, пожалуйста,— то вы сможете следовать своим путем.
— Двадцать две тысячи! — Пеннифул чуть не подавился при этих словах.— Это грабеж на большой дороге!
— Плюс дополнительный штраф в размере тысячи кредитов за каждое оскорбление,— зловещим шепотом добавил офицер.— И, конечно, мне нет необходимости напоминать вам, что плата за стоянку растет с каждой минутой.
— Об этом и речи быть не может,— задохнулся Пеннифул.— У меня нет с собой таких денег! Мы — научная экспедиция, а не группа банковских курьеров!
— Очень плохо,— прошипел капитан.— В таком случае…— Он сделал короткий жест и вооруженные солдаты выступили вперед с оружием на изготовку.
— Стойте! — возопил Мэгнан.— Вы не можете просто так, хладнокровно, расстрелять дипломатов!
— Поскольку высшие организмы, такие как я, не имеют сосудистых жидкостей, то ограничение насчет хладнокровия ко мне не относится,— подчеркнул он.— Однако, я согласен, что не соблюсти формальности было бы недостойным. Поэтому я изложу дело своему шефу.— Он пробормотал
— Эта планета должна была стать нашим главным секретом на годы,— огорченно пробормотал Пеннифул Мэгнану.— Кто бы мог подумать, что гроаки нас опередят?
— Они не могли узнать об этом случайно,— заметил сотрудник информационного агенства.— Таких совпадений не бывает.
— Вы правы, Краучвелл,— сказал Пеннифул, оглядывая своих коллег.— Джентльмены, у нас произошла утечка информации!
— Бог ты мой, да не смотрите вы так на меня, сэр! — воскликнул Мэгнан; при этом его узкие черты приняли возмущенное выражение.— Я никому и слова не шепнул, если не считать нескольких высокочтимых коллег.
— Коллег? — Пеннифул поднял бледную бровь.
— Коллег—дипломатов — парней высшего уровня, таких как Посол П'Йм—Йм с Йилла, фустианский министр Сланк и… и…
— И? — поторопил его Пеннифул.
— И генеральный консул Шилт,— закончил Мэгнан слабым голосом.
— Управляющий планетой Шилт, если не возражаете,— послышался шелестящий голос от двери.
Солдаты, окружавшие землян, расступились. Вперед вышел высокий гроак в искусно украшенной лентами тунике с поясом; он небрежно махнул рукой Мэгнану, кивнул Пеннифулу.
— Что же, джентльмены, с вашей стороны очень любезно было посетить нас с визитом вежливости,— ровно проговорил он.
— Генеральный консул Шилт,— заявил Мэгнан оскорбленным тоном. —Я и представить себе не мог, что вы окажетесь настолько нечестным, что обманете мое доверие.
Шилт нахмурился — этого выражения он достиг, перекрестив стебельки двух пар глаз.
— Да? — удивленным тоном проговорил он.— А почему бы и нет? — он завибрировал своим горловым мешком в манере, аналогичной прочистке горла у землян.— Кстати, Пеннифул, а что именно вы ожидали здесь найти? — его шипение было намеренно небрежным.
— Вы стоите в самой середине дома с сокровищами,— кисло ответил Пеннифул,— и еще имеете наглость спрашивать?
— Мои парни посвятили большую часть прошедших десяти часов бесполезной возне в этих руинах,— прошипел Шилт.— Они не нашли ничего мало—мальски полезного.
— Вы позволили вашим солдатам беспорядочно рыться в исторических памятниках? — возопил Пеннифул.
— Aral — Шилт обвиняюще погрозил щупальцем.— Несмотря на ваше искусное притворство, ваша реакция доказывает, что под этими завалами все же есть сокровища,— его тон стал более жестким.— Будьте любезны точно сказать, что нужно искать, и, может быть,— подчеркиваю, может быть,— я найду способ снизить для вас сумму налогов и штрафов.
— Вы… вы варвар! — воскликнул Пеннифул. — Вы не имеете права даже ногу ставить на эту священную землю!
— И все же — я здесь,— вежливо заметил Шилт.— И в этих мусорных кучах я не вижу ничего такого, что могло бы возбудить интерес ДКЗ.— Он поворошил ногой кучу черепков, бутылочных крышек и ломаных пластинок для фонографа.— Следовательно, здесь должны быть более ценные предметы, ожидающие удачливого кладоискателя.
— Шилт, вы — вандал! — воскликнул Пеннифул.— Вы ни к чему на свете не испытываете почтения!