И избави нас от всякого зла
Шрифт:
— Я сама не знала, что он пропал, пока мне об этом не сообщили, — продолжала Бьюла. — Он просто перестал отвечать на мои звонки, но ведь в этом нет ничего странного. У него мог испортиться телефон. Я и не беспокоилась, пока мне не прислали письмо… Там было написано, что он в этом городе. У меня… — она растерянно оглянулась. — В рюкзаке есть это письмо. То есть рисунок и подпись с названием города…
Сэма вдруг осенило.
— Такой? — он достал из кармана блокнот, найденный в кустах у моста, и раскрыл его на одном из рисунков. Дин наблюдал за ним с остолбенелым
— Да. — Бьюла равнодушно кивнула. — Но это рисовал не мой отец. Он не умел рисовать, я никогда не понимала, кого именно он нарисовал. Из-за этого у него всегда были проблемы, когда он пытался что-нибудь напечатать в журнале. Фотографировать он тоже не умел, у него получались только размытые пятна. Его не публиковали, потому что журналы о мистике…
— Журналы о мистике? — Дин улыбался во весь рот и не хохотал, как показалось Сэму, только потому, что боялся за свою больную голову. — Да что за чушь! Сэмми, ты слышал?
— Это не смешно, — отрезала Бьюла, резко став серьезной. — Один раз отец сфотографировал НЛО…
Дин, уже не сдерживая хохот, повалился на кровать и тут же завопил от боли. Сэм подскочил к нему, но Дин только отмахнулся.
— НЛО! — кривясь, гоготал он. — Срань какая, журнал об уфологии!
— Ты не веришь ученым? — Бьюла на мгновение даже потеряла свой невозмутимо-безмятежный вид. — Не веришь стольким доказательствам?
— Ты спятила? Это не более, чем байки! Такие же, как этот твой Джиперс!
— Байки — это вампиры и оборотни, — Бьюла поправила мокрую прическу, — которых никто никогда не ви…
— Погоди! — Дин резко поднялся, опять поморщившись. — То есть ты считаешь, что вампиров и оборотней никто никогда не видел?
— А как ты думаешь? — улыбнулась Бьюла. — Так легко придумать что угодно, сказав, что после встречи с ними никто не выживает и становится вампиром или оборотнем. Вендиго, призраки, нет ни одного доказательства того, что они существуют, кроме слов людей, которые даже не видели их.
Дин и Сэм переглянулись.
— А-а… эм-м… — начал было Сэм, но Дин его опередил:
— Хорошо, — недобро улыбаясь, сказал он. — Допустим, все дело в очевидцах и, как ты это называешь, доказательствах. То есть Лох-Несское чудовище есть, так?
Бьюла задумалась.
— Скорее да, — объявила она. — Но что существуют инопланетяне, даже сомневаться нельзя. Столько свидетельств.
— А Джиперс-Криперс? — Дин прищурился. — Вообще-то это чистая выдумка. Его придумали в Голливуде.
— Взяли и придумали? — Бьюла улыбнулась. — А почему не придумали… я не знаю… Розовую Бабочку Рассвета?
— По-дурацки звучит потому что, — фыркнул Дин.
— Конечно, по-дурацки, — не стала спорить Бьюла. — Я думаю, что кто-то рассказал тому человеку, который написал сценарий, про Джиперса. Или человека-мотылька, это пока еще не ясно.
Сэм многозначительно взглянул на Дина. Было крайне интересно узнать, как им жить теперь — когда выяснилось, что Джиперс-Криперс куда более реален, чем вендиго, который мог выжрать печенку еще живой жертве. И та быстрая тварь, скакавшая по ветвям деревьев в три раза ловчей обезьяны, оказывается, была глупой выдумкой. Зато существовал человек-мотылек. Сэм не был великим знатоком монстров и из всех навыков отлично владел поисковыми системами и мог разобраться в записях в дневнике отца, но у него не укладывалось в голове, как можно быть настолько… невежественным человеком, имея при этом вполне научное образование. Сэм принимал отрицание существования любого сверхъестественного многими людьми, но что инопланетян и голливудские выдумки кто-то предпочитает тем же оборотням, о которых со времен Древней Греции ходило множество легенд, он слышал впервые.
— Какая хрень, — выдохнул Дин, видимо, устав смеяться, — если я завтра придумаю лилового единорога, который гадит покемонами, и сниму про него фильм, все уфологи мира будут искать его и даже не подумают, что я просто обкурился марихуаны до весьма впечатляющих глюков.
Бьюла открыла рот, по-видимому, рассчитывая разродиться очередной тирадой, однако в этот момент в дверь комнаты постучали и, не дожидаясь ответа, вошли.
Помощник шерифа выглядел отстраненно-нейтрально, как и все люди его профессии, когда им нужно сообщить плохие новости.
— Мисс Лавгуд, — начал он, и Сэм лишний раз удивился тому, как быстро в этом городе расходятся новости, — вы не могли бы прийти в больницу? Нам необходимо, чтобы вы опознали тело.
И резко побледневшая Бьюла закрыла рот, так ничего и не сказав.
Глава 8. Городского пьяницы у нас нет
— Мисс? — позвал Вилли. — Вы меня слышите? Вы можете сейчас проехать со мной в больницу?
— Я… Да, конечно, — не слишком уверенно улыбнулась Бьюла. — Но почему именно я?
Дин, пользуясь тем, что на него никто не смотрит, снова повертел пальцем у виска. Вилли пришел в замешательство.
— Видите ли, — промямлил он, — мы нашли труп в том же месте, где вчера напали на мистера Винчестера.
Дин, который все-таки соизволил встать с кровати, притянул Сэма к себе за рукав и зловеще зашептал ему на ухо:
— Ничего другого не придумал, да?
— Нет, — отрезал Сэм, отпихивая его. — Живи так.
— Вы, я надеюсь, не боитесь покойников? — продолжал Вилли.
— Нет, — пожала плечами Бьюла. — Я медик, и я не боюсь мертвых. — Она все же бросила растерянный взгляд на Дина, но тому было вроде бы абсолютно все равно.
— Вы, мистер Винчестер, — Вилли теперь обернулся к Сэму, — вы тоже. В конце концов, это ваш труп. В смысле, что это вы его нашли.
— Угу, — пробормотал Сэм, направляясь к двери. За ним пошла Бьюла, следом — Вилли, и затем — Дин.
Захлопнув дверь, он привалился к косяку и застонал.
— Черта с два, я думал, что меня отпустило, — проныл он. — Голова все еще раскалывается. Ладно, пошли.