Игры призраков
Шрифт:
Как же чудесно было снова оказаться под открытым небом, где вдоль дорожек растут яркие цветы, а чуть поодаль от стены храма — рощица из молодых магнолий.
Успевшие проголодаться путешественники решили пообедать на лужайке перед храмом. Слуги уже вовсю занимались готовкой, когда показалась Шай Дэ, которая под руку со своей служанкой прогуливалась вокруг рощицы. Заприметив эту очаровательную пару, повеса Бао Дэнь, весьма падкий на женскую красоту, поспешил приблизиться и предложил сопровождать их во время прогулки. Однако Шай Дэ, скромно потупив глаза, отказалась от предложения.
— Благодарю вас, господин, но мы уже нагулялись достаточно, пока вы находились в храме. А теперь вернемся в повозку, чтобы спокойно отдохнуть.
— Надеюсь, вы хотя
— Не пристало порядочным девушкам вкушать пищу в мужском обществе и слушать не предназначенные для их ушей разговоры. Мы перекусим в повозке, ведь там достаточно съестных припасов. А если чего-то не достанет, слуги обещали нам все принести.
К разочарованию Бао Дэня, девушки тут же юркнули в свою повозку и опять задернули занавеси. Это было вдвойне досадно, ведь он успел заметить, что служанка по своей миловидности и изяществу почти не уступала госпоже. Впрочем, путешествие еще только начиналось, поэтому Бао Дэнь рассчитывал вскоре наверстать упущенное и свести более близкое знакомство хотя бы с одной из попутчиц. Лучше, конечно, с обеими.
Когда обед был готов, спутники принца и он сам расселись на мягкой травке возле журчащего родника. Возницы устроились в сторонке в своей компании. Слуги подавали на расстеленную скатерть обеденные блюда и зеленый чай. Особенно им удался нынче бульон с пельменями в виде маленьких полумесяцев. Первое время все были заняты едой, и только ближе к концу трапезы принц Сенлин спросил:
— Как вам удалось развеять те странные чары в храме, господин Гандзо? Поделитесь секретом.
Тот довольно охотно отозвался:
— С вашего позволения, дорогой принц, мне бы пока не хотелось раскрывать все тонкости. Могу лишь сказать, что я призвал духов земли, которые притянули нас обратно. На землю, где и должны находиться люди, а не витать неизвестно где.
— Может, это сами Безумные путешественники пытались оторвать нас от земли? Как вы считаете?
— К сожалению, точно никто не сможет ответить на этот вопрос. Хотя похоже на то. Пока даже неизвестно, как понимать произошедшее: будут ли нам помогать или мешать в пути.
— А что за история с этими путешественниками, господин Гандзо? — вмешался Дао Юн. — Все про них слышали, и путники всегда приносят им жертвы перед началом путешествия. Но вот я, к примеру, никогда не задумывался, кто они такие. Божества или добрые духи?
Остальные участники трапезы поддержали Дао Юна. Никто точно не знал, кем на самом деле являлись таинственные покровители путников.
— Ваши наставники получали свои деньги зазря, — отозвался господин Гандзо. — Ведь история давным-давно известна.
— Но нам-то она неизвестна. Расскажите, пожалуйста, господин Гандзо.
Тот опустил на скатерть свою узорную позолоченную чашу с тушеным мясом и овощами и обвел глазами приготовившихся слушать молодых людей.
КРАТКАЯ ИСТОРИЯ ХРАМА БЕЗУМНЫХ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ
Храм, который считает своим долгом посетить каждый, отправляющийся в долгий путь, появился не очень давно. По крайней мере, в сравнении с некоторыми другими храмами. Судя по хроникам, всего-то лет пятьсот назад. Восемь знатных путешественников задумали собрать во всех провинциях тайные заклинания против злых духов и демонов. Дома этим богатым и благополучным людям было особо нечем заняться. Вот они и решили таким образом развеять скуку и заодно принести пользу всей стране. Возможно, они рассчитывали снискать потом заслуженную славу, и нечего дурного в этом, разумеется, нет. Тем более, как раз в те времена злые сущности совершенно обнаглели и без конца вмешивались в жизнь людей. Поэтому собрание разных заклинаний могло оказаться очень полезным. Хоть частично обуздать зло —уже само по себе достижение. Невозможно пересказать все приключения, выпавшие на долю восьмерых отважных путешественников. Иначе мы тут заночуем и, по крайней мере, неделю не тронемся с места… Однако долгое, полное лишений странствие подошло к концу. Путешественники уже приближались к столице и остановились как
— Получается, они вовсе не были безумными? — спросил младший из спутников принца, Вень Чэн, завороженно слушавший рассказ чародея, словно волшебную сказку.
— Конечно, нет. Просто такими они показались местным крестьянам, а первое впечатление самое стойкое. С тех пор их иначе и не называют. Далеко не всегда название соответствует действительности. На месте их вознесения родственники построили храм, где можно принести жертвы и попросить защиты перед путешествием. Если у человека есть совесть, после благополучного возвращения он тоже сюда возвращается поблагодарить. Хотя это делают далеко не все. Такова уж человеческая натура.
— А заклинания так и пропали тогда?
— Да, демоны утащили целый мешок. Лишь несколько свитков случайно выпали. Их потом нашли в траве.
***
Путешествие вскоре возобновилось, до наступления вечера можно было успеть проехать еще достаточно много. Лошади Сенлина и Дао Юна наконец-то дождались своих хозяев и теперь резво неслись по дороге, на обочинах которой мелькали каменные столбы, отмечавшие расстояние. Принц Сенлин впервые за много месяцев чувствовал себя свободным и дышал полной грудью, словно очнулся от долгого и тяжелого сна в душной комнате. Нет, он не забыл о покойной Фай Чжень, но ведь сердце, особенно молодое, не может горевать бесконечно долго. Наступает день, когда оно возвращается к жизни или же окончательно погружается в пучину горя, прощается со всем земным и переселяется в мир теней, ибо силы человеческие заканчиваются. Рано или поздно сердце делает такой выбор. Пока же принц и его спутники быстро и по доброй воле двигались навстречу новым испытаниям и приключениям. Июньский день, наполненный ароматами цветов и трав, обещал быть долгим.
А в это время в императорском дворце…
Глава 7
В покоях императрицы не было слышно ни легких шагов служанок, ни беззаботного щебета придворных дам. Ведь она разослала всех с разнообразными поручениями, исполнение которых должно было занять достаточно много времени. Однако и сейчас императрица находилась не в полном одиночестве. В уютной комнате с обитыми лиловым шелком стенами напротив императрицы за чайным столиком сидел советник Ван Зейн. Хозяйка сама приготовила чай с лепестками жасмина и разливала его по золотым чашечками.
— Этот волшебный аромат вновь переносит меня в ту благословенную пору, когда я впервые увидел вас, — произнес Ван Зейн, нарушив тишину. — Чудесное было время… Веселый многолюдный праздник, целая толпа знакомых и незнакомых людей, но мои глаза видели только вас в окружении гибких веток цветущего жасмина. Словно небесное видение, дарованное простому смертному…
Императрица вздохнула.
— Ах, как давно это было. Все с тех пор изменилось. Я теперь уже не та юная девушка, что с надеждой смотрела в будущее…