Императорский отбор для попаданки
Шрифт:
Он не мог остановиться, сотрясался от смеха. Гвардейцы, что окружали его, стояли красными, сжимали челюсти и изо всех сил пытались оставаться серьезными. Лишь когда кто-то не сдержавшись хрюкнул, Селебрин взмахом руки отпустил охрану.
Мужчин как ветром сдуло.
Принц же обошел кровать, нахально выбирая наиболее пикантный ракурс.
Я выпустила обмякшую, рыдающую горькими слезами маркизетту, чтобы поправить юбку. Она выскользнула из хватки, схватила подушку, прикрылась ею и убежала в ванную.
Проводив
— Ди, не переживай! Тебя ничто не испортит!
За дверь раздался вой.
Селебрин повернулся ко мне.
Я приготовилась к чему угодно, однако он удивил.
— Сочувствую вам, Ольха. Если маркизета станет нестерпимой, переходите в услужение императрицы.
Я? После такого позора?! Не веря ушам, пригляделась к Селебрину. Издевается? Однако он серьезен.
— Вы… Ваше Сияние, очень добры и любезны. Но… Я не брошу маркизету в беде, — а как бросишь, если привязана к ней намертво?
— Да-а, — покачал он головой и едва не прыснул от смеха. — Беда у маркизетты Рыжной. Что планируете делать?
— Можно мага позвать?
— Увы, правила одинаковы для всех претенденток. Магия на отборе запрещена, — развел он руками.
— А если мы навестим мага?
— Это можно, — кивнул. Улыбка не сходила с его лица, и мне, несмотря на все, что сделала пакостного Димка, стало ее жаль. Селебрин не пожалел подругу детства, а ведь мог. Мог!
— Не грусти, Ди! — крикнул принц, уходя. — Я найду того, кто это сделал!
«Чтобы наградить…» — почему-то подумалось мне по взгляду его довольных глаз.
Глава 31
Панибратские слова принца, что Димею ничего не испортит — можно понимать двояко, только влюбленная натура пылкой маркизетты однозначно истрактовала их как издевку. Я бы на ее месте тоже обиделась, но ныне пытаюсь во всем искать плюсы, иначе с ума сойду. Нет бы на отборе чинно выполняли задания, судьи как на выставке породистых лошадок выставляли баллы, а потом по максимальным определили победительницу. Так нет же!
И вот Димка истошно завывает, я мечусь и пытаюсь придумать, как вернуть волосы, не нарушив правила отбора.
Деликатный стук отвлек меня от тягостных раздумий.
На пороге стоял высокий элегантный мужчина в сочно-зеленом костюме с большой сумкой в руке. Его волнистые темные волосы ниспадали на угловатые плечи и однозначно подошли бы для рекламы шампуня — настолько шелковистые, сияющие, сочные по цвету.
— Я мастер Рано, — поклонился он. — Его Сияние, принц Селебрин рассказал о… — огляделся по сторонам, приложил узкую, холеную ладонь ко рту и перешел на шепот. — Некой деликатной проблеме.
Как мило, что принц соизволил позаботиться о подруге, вот только
Удивленный мужчина не привык, что его заставляют ждать, еще и оценивают, горделиво вскинул голову. Тогда я, деликатно, чтобы не обрести нового врага, обозначила причину своего недоверия.
— Мастер Рано, как я могу проверить, что вы говорите правду? — вон, Димке уже помогли бескорыстно. Еще одна попытка такой помощи доведет меня до сердечного приступа.
Мужчина заморгал, открыл рот, чтобы возмутиться, но быстро пришел в себя. Видимо, привык, что аристократы с причудами, и красивым, театральным жестом приложил ладонь медальону в виде льва, висевшему на груди.
— Клянусь: все сказанное — правда до единого слова! — произнес сдержанно.
Не впечатлилась бы, но такие носят доверенные лица императорских особ. Если он клянется на таком — доверять можно. Я замерла, ожидая результата.
Изумрудные глаза зверя сверкнули, подтверждая клятву, и я, выдохнув с облегчением, впустила мастера.
Услышав горестные рыдания, он убедился в деликатности проблемы, но держался все так же уверенно. Жеманной походкой подошел к ванной и пропел:
— Маркизетта! Я мастер Рано — личный парикмахер императрицы! Нет таких проблем, которые мне не по плечу!
Дверь сразу же приоткрылась, показался красный нос Димеи.
— Кто вас прислал?
— Принц, — поклонился мастер.
Она перестала дышать, притихла, раздумывая, потом распахнула дверь и вышла с наволочкой, обмотанной на голове в подобии чалмы.
— Сам Селебрин? — уточнила еще раз, уже деловито. Мне даже почудились теплые, почти нежные нотки в ее голосе.
— Да, принц посетовал, что вы огорчены. Присаживайтесь, милая маркизета! — мастер потянул ее за руку к пуфику, что стоял перед зеркалом. И пока Димея поправляла юбку, ловко стянул с нее импровизированную шапочку.
Насколько глобальна проблема маркизеты, стало понятно по его вытянувшемуся лицу.
— Тут бы магию применить, — хмуро подытожил мастер, не прикасаясь к ежику. — Маг сделает пасс рукой — и все станет лучше, чем прежде. А я могу лишь прикреплять волосы по прядкам. Продержится они до первой помывки.
— А если дернут? — уточнила я, не сомневаясь, что соперницы обязательно это сделают.
Мастер развел руками.
— Дим, — я решила попытаться уговорить ее на самый простой вариант. — Давай наденем капюшон или шляпку, а? И сходим?
— Шляпку?! — прорычала Димея. — Да уже весь двор смакует происшествие! Попытку скрыть воспримут как слабость! А я не слабачка!
— Где отрезанное? — поинтересовался Рено.
Я завертелась в поисках волос и вспомнила, что когда прибиралась, нигде их не видела.