Импортный свидетель (сборник)
Шрифт:
— Я не знаю, Мирек, каким ты теперь стал! — задумчиво вымолвила Гильда. — Мне многое непонятно. Ты держишь себя тут, как хозяин, но ты слишком оглядчив и как будто все время насторожен… Скажи правду, за тобою следят? Здесь, кажется, мы можем беседовать без опаски?
— Да… Здесь можем… Следят ли? Тут за всеми следят!
Гладя пальцами седеющую свою шевелюру, словно сгоняя с висков и высокого лба какие-то мешавшие ему мысли, Войтецкий отстегнул среднюю пуговицу элегантного светло-серого пиджака, ослабил узел галстука, подставил грудь свежему, неотступно дующему ветру, глубоко вздохнул… Потом отступил от своей жены на шаг, стал внимательно оглядывать ее тонкую фигуру: от ног, обутых в кремовые спортивные туфли, до шеи, с которой спадало
«Да, она не подурнела! — открыто любуясь ею, подумал Войтецкий. — Только вот почему так худа?.. Не может быть, чтобы, работая в оккупационной армии, она плохо питалась… В чем же причина ее худобы?»
Легкое платье жены волновалось на свежем ветру, билось о ее стройные ноги.
— Подожди меня! — сказал он — Все-таки здесь не юг, ты рискуешь простудиться. Я принесу тебе хорошую штормовую куртку — здесь продаются тахие для рыбаков…
— А ты что, ходил с ними на рыбную ловлю?
— Нет! — усмехнулся Мирек. — Какой из меня рыбак? Но как-то у нас тут был веселый пикник на яхтах…
Однако всем потом запретили выходить в море. Говорят, русские тут нашвыряли мин… Какая-то их подводная лодка прорвалась в свободное плавание… как будто потопили ее, но… Предосторожность никогда не бывает лишней… Сядь на эту скамеечку, наслаждайся сиренью, сейчас принесу тебе курточку.
…Через несколько минут они сидели в дальнем углу сада под кустом сирени, столь сильно разносившим свой аромат, что можно было бы и совсем позабыть о войне, если бы… если бы… именно о войне они сейчас очень спокойно беседовали…
Дочка дома мирно спала в кроватке. Если б Франсуаза проснулась, фрейлен Линцих, приглашенная последить за ребенком вчера, позвонила бы Войтецкому, и его тотчас бы нашли в саду…
Из архива Вождаева
По всеобщему признанию, генетика занимает сейчас центральное положение среди биологических наук. Ведь именно молекулярная генетика сделала величайшее открытие в естествознании XX века — познала материальную основу наследственности, механизм самовоспроизведения молекул, несущих наследственную информацию, и раскрыла генетический код белкового синтеза, вызвав этим подлинную революцию в биологии.
11
— Так этим головам было очень смешно, — вдруг сказала фрау Гильда.
— Как это… смешно?.. Головам смешно? — не понял я.
— Ну, детям было смешно. Всем, у которых высовывались одни только головы, как ровные-ровные тыквы на поле. Только это поле было деревянное, такое гладкое, как палуба огромного корабля, если бы только в нем не были понаделаны дырки.
— Дырки?
— Да, рядами… Длинные, длинные ряды дырок. Одинаковых, ни на йоту больше, ни на йоту меньше. И из каждой высовывалась одна голова, можно сказать впритирку пролезавшая в дырку. Даже для ушей и для носа специальные ходы были проделаны.
— Но ведь головы у всех разные — побольше, поменьше?
— А для каждого ряда дырок они были подобраны. В одном ряду — одного размера, в другом — чуть побольше, в третьем — еще побольше. Сразу и незаметна разница, а если одновременно на много рядов смотреть, то видно — постепенно от больших голов до маленьких… Много же было детей, подобрать вполне можно!.. А под полом скамеечки на винтах для каждого человечка, такие креслица с подлокотниками, чтобы было удобно сидеть каждому мальчику и каждой девочке…
— Не совсем понимаю. Как снизу?
— А под полом, в котором отверстия сделаны, ниже — второй пол, невидимый. К креслам детей крепко привязывали, но так, чтоб не больно было.
— А почему же дети смеялись?
— Так очень же смешно — теперь мне, конечно, не смешно, а детям тогда смешно было: одни головы вид-,ны, все лицом в одну сторону. Сначала не смеялись, потом к каждой голове на ниточке конфета спускалась, надо было только язык высунуть и — в рот ее! А как только начинали сосать конфету, всякий страх проходил — сначала ведь страшно было, а. тут становилось смешно. А потом вроде как засыпали головы, спокойно так…
— А потом?
— А потом этот доктор — не в халате, а в голубом, в обтяжку — подплывал по воздуху.
— Не понимаю.
— А что тут понимать? Платформа такая, низенькая, на колесах между рядами ехала по тонюсеньким рельсам, вдоль каждого ряда голов. Доктор на ней лежал на животе. В платформе спереди — вырез. Этот китайский доктор точно мог остановиться так, чтоб его руки и лицо пришлись над очередной головой, торчавшей из дырки. Там, за бортиками выреза, лежали какие-то инструменты, и на выдвижном рычаге торчал вертикальный буравчик с колесиком. А с другой стороны выреза выдвигалась… вроде как карта, такой квадратный лист как из самой прозрачной пластмассы. Но это была не пластмасса, а что-то другое… Как только дети просовывали головы в дырки и все было закреплено так, что ни на миллиметр голова уже не могла сдвинуться, вот тогда на каждую голову опускалась какая-то мягкая пленка. Я забыла сказать, все головы были не только стрижены или выбриты, но еще накануне смазывались каким-то составом и становились голыми и блестящими, как бильярдные шары. Этого сначала все пугались, а потом оказывалось совсем не больно, тем более что пахло очень приятно, хорошими духами или цветами, нежными, как весной в саду. И вот тогда, когда только высовывались головы, страх проходил и становилось от этих бильярдных шаров смешно.
А пленка плотно обожмет голову и тотчас поднимается… Я потом видела такую пленку, затвердевшую, как пластинка, тонкую и разграфленную как тончайшими волосинками на вертикальные и горизонтальные ряды, на квадратики.
— Трудно понять вас…
— Ничего трудного, как обыкновенная карта, с квадратиками параллелей и меридианов. Только микроскопическая. А каждый квадратик сам тоже разграфлен на уже почти совсем невидимую сетку… Но потом доктор, а в глазу у него было увеличительное стекло, смотрел на эту сетку. Перед каждой головой ложился такой лист, и на каждом листе один из квадратиков был желтым, а все другие черными. И в каждой сеточке была помечена красная точка, своя точка для каждой головы. Хотя и казалось, что она на том же месте, что и на другой пластине, а врач знал: ни одна из точек не совпадает… Понятно это?
— Это да. Понятно. Говорите, говорите, что было дальше?
— Было очень светло…
— Электрический свет?
— Нет! Никакого электричества там вообще не было. Солнце же яркое было на том острове, такое яркое всегда, а тут еще по стенам зеркала были в этом длиннющем зале. Когда откуда-то сзади управлявшие ими люди поворачивали зеркала, свет становился таким ослепляющим, что тому, кто был освещен этим зайчиком, доктор надевал на глаза темные очки и сам себе тоже. Все делалось очень быстро: доктор смотрел на карту, по карте нацеливался буравчиком на какую-то точку на голове девочки или мальчика, в эту минуту сонного, и — дзи-ик, — сразу буравчик выскакивал, а доктор вставлял в дырочку пальцами иглу. Это продолжалось всего секунду или две-три, что-то он такое делал иглой, иногда чуть качнет ею там… И все! Смажет аккуратно капелькой своей пасты дырочку, и поехала его платформа дальше, к другой голове. И там проделывает все то же, только на какую-то, только ему зримую, долю миллиметра в сторону, выбрав там по другой карте другую дырочку. Что-то он при этом громко приказывал или кричал тому китайцу, который был у стены зала, и тот своими иероглифами тушью делал запись на длинном свитке папирусного рулона…