Чтение онлайн

на главную

Жанры

Испанские поэты XX века
Шрифт:

«Глаза, вы однажды открылись…»

Перевод О. Савича

Глаза, вы однажды открылись для света, чтобы затем вернуться в землю слепыми, устав, не видя, глядеть.
* * *

«Всех лучше те, кто сознают…»

Перевод О. Савича

Всех лучше те, кто сознают, что в этой жизни, в мире слез, лишь в чувстве меры весь вопрос: побольше здесь, поменьше тут…
* * *

«Мы

добродетельны, когда душа оттает…»

Перевод О. Савича

Мы добродетельны, когда душа оттает, когда морщины лоб Катона покидают. Добряк — заезжий двор; там все припасено: вода — для жаждущих, для пьяницы — вино.
* * *

«Повторяйте вместе со мной: мы не знаем, зачем живем…»

Перевод В. Андреева

Повторяйте вместе со мной: мы не знаем, зачем живем, из тайного моря пришли, в тайное море уйдем… И между этими тайнами — загадка земного пути; три ларца закрыты ключом, которого нам не найти. Тьму, окружившую нас, не рассеет свет никогда. Что говорит слово? То, что бегущая с гор вода?
* * *

«Человек? Но кто же парадоксальней его?..»

Перевод В. Андреева

Человек? Но кто же парадоксальней его? Уже по природе своей он — абсурден. Из ничего создав свой собственный мир, вопрошает себя: «Ну что сумел я понять?» — и ответит себе; «Все — ничто».
* * *

«Как человек, никто не может лицемерить…»

Перевод О. Савича

Как человек, никто не может лицемерить и, тьму личин сменив, личинам свято верить. Он тщательно запрет свой дом двойным ключом и, как отмычкой, им орудует в чужом.
* * *

«Я в детстве мечтал о героях…»

Перевод В. Столбова

Я в детстве мечтал о героях из песен твоих, «Илиада»! Аякс был сильней Диомеда, Гектор сильнее Аякса, самый сильный Ахилл потому, что он и вправду был самый сильный… О мое простодушное детство и герои твои, «Илиада»!
* * *

«Мне снилось вчера, будто бога я встретил…»

Перевод В. Столбова

Мне снилось вчера, будто бога я встретил, и долго со мною беседовал он, и на вопросы мои он ответил… А после мне снилось, что все это сон.
* * *

«Чему ты дивишься, друг мой…»

Перевод Б. Дубина

Чему ты дивишься, друг мой, на эти морщины глядя: я с миром — в добром согласье, а с волей своей — в разладе.
* * *

«Представьте себе на поляне…»

Перевод В. Андреева

Представьте себе на поляне угольщика, поэта и мудреца. Поэт —
восхищается и молчит,
мудрец — размышляет, и мыслям его несть конца. А угольщик, он, конечно, грибы и ягоды собирает. Теперь представьте: они — в театре. И только угольщик не зевает. Тот, кто поет, размышляет и грезит, нарисованному предпочитает живое. Угольщик в мир фантазий уходит весь, с головою.
* * *

«На свете из нас любой…»

Перевод Б. Дубина

На свете из нас любой с двумя стихиями в споре, во сне — ведя с Богом бой, а въяве — с пучиной моря.
* * *

«Помни, путник, твоя дорога…»

Перевод В. Столбова

Помни, путник, твоя дорога только след за твоей спиной. Путник, нет впереди дороги, ты торишь ее целиной. Целиной ты торишь дорогу, тропку тянешь ты за собой. Оглянись! Никогда еще раз не пройти тебе той тропой. Путник, в море дороги нету, только пенный след за кормой.
* * *

«Сердце, звонкое еще недавно…»

Перевод В. Андреева

Сердце, звонкое еще недавно, твоя золотая монетка уж не звучит так славно? Твоя копилка святая, прежде чем время ее разобьет, будет уже пустая? Неужели мы понимаем: возможно, не будет истиной ничто из того, что мы знаем…
* * *

«Вера вкусивших познанья!..»

Перевод Б. Дубина

Вера вкусивших познанья! Вера понявших, что мысль — не подспорье! Только лишь сердцем входя в мирозданье, мы, переполнясь, вливаемся в море.
* * *

«Я чту Христа, что сказал нам…»

Перевод Б. Дубина

Я чту Христа, что сказал нам: — На землю звезды спадут, прейдут и земля и небо — слова мои не прейдут. Какие слова вместили единственный твой наказ? Любовь? Состраданье? Милость? Слова: — Не смыкайте глаз.
* * *

«Не для нас созиданье, сказал ты?..»

Перевод О. Савича

Не для нас созиданье, сказал ты? Все равно, набери-ка ты глины, и кувшин из нее ты сделай, и твой брат будет пить из кувшина.
* * *

«Не для нас созиданье, сказал ты?..»

Перевод О. Савича

Не для нас созиданье, сказал ты? Эй, гончар, а твои кувшины? Знай лепи их, и что тебе в том, что не можешь ты сделать глины!
* * *
Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Имя нам Легион. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 4

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5

Пенсия для морского дьявола

Чиркунов Игорь
1. Первый в касте бездны
Фантастика:
попаданцы
5.29
рейтинг книги
Пенсия для морского дьявола

Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ветер перемен

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ветер перемен

По дороге пряностей

Распопов Дмитрий Викторович
2. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
По дороге пряностей

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Повелитель механического легиона. Том I

Лисицин Евгений
1. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том I