Был он неуклюж, рожденныйдля ярма и униженья,и была ярму послушнашея с самого рожденья.Для ударов он родился,словно лемех непригодный,от прожорливого плугаи земли, всегда голодной.И его душа в трясинезанавоженного хлева,рано старясь, принимаетцвет оливкового древа.Он вступает в жизнь, но рядомуже слышен смерти скрежет:он взрыхляет плугом землю,словно плоть родную режет.И едва проснутся чувства,в жизнь идет он, как в сраженье.И о кость земли он стойкобьется до изнеможенья.Букв и цифр не понимая,он считает капли пота, —соляной венок тяжелыйземлепашцу за работу.И покамест мальчик пашетс подлинно мужской отвагой,он от мяса мертвых крепнет,обтираясь росной влагой.От ударов крепко сбитыйи от солнца огрубелый,хлеб-добычу раздираетон, как зверь остервенелый.С каждым днем уходит детство,с каждым годом жизнь бесплодней,и из-под земли все чащеслышен голос преисподней.Постепенно он врастаетв почву, крепче корневища,чтоб его не обделилапочва миром или пищей.Как гигантская заноза,он мне не дает покоя.Душу мне щемит от горькойдоли мальчика-изгоя.Вот я вижу, как он пашет,рвет зубами хлеб поденный,вопрошая взглядом: «Разветолько для ярма рожден я?»Жизнь его мне душит горло,грудь сжимается от боли,и мне страшно — так огромнопод его ногами поле.Мальчик как зерно
ржаное, —кто спасет его такого?Где куется молот мести,разбивающий оковы?— В сердце каждого мужчинывыкуется он с годами,в тех поденщиках, что в детствебыли пахарями сами.
НАША МОЛОДОСТЬ НЕ УМИРАЕТ
Перевод Юнны Мориц
Да, изваянья их лежат.Но павший — не мертвец.Бессмертья сахарный ростокнад ними выгнул шею:тучнеет хлеб, чернеет жнец,трава хлебает громко сок,не глядя на траншею.Апрель и май прикрыли эту кровь.И первый луч, отточенный, слепящий,по горло входит в травяной покров,чтоб шевелилось кладбище, как спящий.Так, вероятно, умирали львы —рыча, сражаясь, в песен крупной пене.Еще горячих, их глотали рвы,кончалась кровь, и восходило пенье.Они до клекота в груди,до шепота в бредушли. И всего один патронпоколебал их в шаге.Они свалились в борозду,на сапога бродячий трон,на небосвод отваги.Дороже мужества микрон,чем страха океаны.Сквозь вечный день,со всех сторон,пересекая страны,на спинах коней, светлеющих издали,хотя они гибельны и мрачны,проносятся люди, одетые в выстрелы,идеей пристанища увлечены.Нет ничего светлее их смертей.Смотрите, женщины с сияющими лбами:там зеленеет вечная, как тень,их молодость над верхними губами.
ИНТЕРБРИГАДОВЦУ, ПАВШЕМУ В ИСПАНИИ
Перевод А. Гелескула
Если живы еще на земле исполины,у которых сердца как подводные гроты,а лицо бороздят корабли и долины,горизонты и льды, — ты из этой породы.Флаги родин слетелись на клич твой орлиный,чтобы вздох твой наполнил их ветром свободы.И ты встал на дороге звериной лавины,и светлы были раны твои, как восходы.Полной грудью вобрав все ветра и приливы,ты в Испанию врос и воздвиг над камнямисвод ветвей, осеняющих земли и воды.Из костей твоих мертвых восстанут оливы,и навеки сплетутся стальными корнями,и единым объятьем обнимут народы.
РУКИ
Перевод М. Ярмуша
Как повелось на свете, два рода рук бывает.Они растут, как ветви, выходят сквозь предплечья,их действия повсюду путь сердца отражают,они живут движеньем, врачуя иль калеча.Рука должна исполнить и передать движеньедуши, а телу служит надежною защитой.Так поднимите руки все люди, что рожденьем,и мыслями, и делом навек со мною слиты!Вот — утренние руки, привыкшие к работе,достойные доверья и почестей достойны,честнее их и чище нигде вы не найдете,уверенность и сила в пожатье их спокойном.На них всегда заметны следы земли и соли,кровавые мозоли, натруженные вены,меняется пространство, подвластное их воле,они возводят домны и новых зданий стены.Они владеют ломом, лопатами, станками,передвигают горы, металлы добывают,по их желанью город хоть среди моря встанет,и задымят заводы, и горны запылают.Рукам неутомимым созвучен труд свободный,под кожей неприступной струится кровь живая,в них жизни изобильной источник благородный,два родника богатства, что бьют, не иссякая.И так же как светила боролись с вечной ночьюи как планеты с пылью должны все время биться,так повсеместно бьется род светлых рук рабочихс жестокими руками, что не хотят трудиться.Они нетопырями во тьме витают мрачной,бредут сплоченной бандой, сквозь строй их не пробиться,страшны ладоней пасти, жесток удар кулачный,бездарны эти руки — душители, убийцы!В работе не звучали и в отдыхе не пели,они сукна не ткали, деревьев не рубили,размякли от безделья и множатся без цели, —забыли пальцы танец, насквозь они прогнили!Они несут распятья, сжимают рукоятимечей и у народа богатства отнимают,их черные ладони, как тучи на закате,луч драгоценный солнца неслышно поглощают.Орудия бомбежек и грабежей позорных,раскладывают руки кинжальные пасьянсы,два бледные ландскнехта страстей, как уголь черных,вы жадности и мести бездушные посланцы.В зловонной тине руки испачканы по локти,в кровь превращают воду, грязь с пальцев не стереть их,два воплощенья злобы, два коршуна в полете,в любви они угаснут и вспыхнут на стилете!Но тружеников руки стальным пожатьем стиснутгнилые кости злобы, размякшие от лени,и, выронив кинжалы, бессильно хрустнут костии упадут, как жабы, на жалкие колени!
ПОТ
Перевод Юнны Мориц
Вода находит в море свой рай зеленоватый,а пот находит в море свой шум и свой оттенок.Он — светлая олива с листвой солоноватойи пахнущей, как тело.Он издали приходит — прозрачный, древний, острый,и молча предлагает свой ствол с тяжелой кроной.Он скромен и вынослив. И материк, и островон озарил короной.Он — первый сын движенья и брат слезе и свету,он бродит вдоль столетий, за луч держась руками.И стелется по свету, и вяжет осень к летуростками, лепестками.Когда рассвет в тумане, гуськом идут крестьянеи рукояткой плуга свой сон отодвигают,и золотые ткани из пота и дыханьяк лопаткам прилегают.И шелестит прозрачный, лимонный дождь подмышек,и золотые платья идут крестьянским лицам.Светлейшей, тихой ткани сияющий излишекна пахоту ложится.И делаются земли вкуснее и богаче,когда со лба горячий свой сок роняю в поле.Пускай мелькает пряжа, густая пряжа плача,колючего от соли.Кто не потел ни разу, кто о ладонях сытыхне вспоминал в ленивом дыму пустого спора,тот разве понимает блаженство пор открытыхи разъяренность торо {228}.Безделье дурно пахнет, над ним крыло возмездья.Бессмертье — в жестких пятках. Бессмертье — свойство тела,которое и руки и ноги, как созвездья,передвигает смело.Пускай кристаллом соли пометит нас работа.Пускай прозрачным станет овал лица от плача.Пусть поровну разрежут кривые струи потатвой теплый хлеб, удача.
ПОЖАР
Перевод П. Грушко
Европа вспыхнула, пылает пожарищем:из края в край, от России и до Испании,в порыве высоком и всесжигающемпожар полощется полотнищем знамени.Его костры табунами проносятся,он все сметает ураганом внезапным,он похож на победного знаменосца,водрузившего стяг багровый над Западом.Пожар пылает, как очистительный факел,опаляя во мгле небоскребы серые,свергая статуи, вгрызаясь в темь:прогнившие здания сгорают во мраке,словно это косынки кисейные.И ночь увядает, и зреет день!Пожар, порождающий грозные штормы,управляет сердцами людей и моторами.Это Ленина свет над миром кочует,алеет над ледяными просторамии горные одолевает хребты.Он бережно раны людские врачует —раны печали и нищеты.Словно солнце затмило химеру луны!Словно сердце, морского коралла багровей,титаническим рифом поднялось из волныи на землю исторглось потоками крови.Это запах, радующий обоняние,это песня, чье эхо по штрекам развеяно.Над кострами рассветными распевает Испания,украшенная портретами Ленина.Здесь люди сгорают, как метеоры…Но Испания борется, не щадя усилий,сердцем солдата озарена.Через оскорбленные Пиренейские горы,как руки, далеким кострамРоссии свои костры протянула она!
ПЕСНЯ ЖЕНАТОГО СОЛДАТА
Перевод П. Грушко
Я чрево твое засеял зерном и любовью, подруга.Всей кровью тебе откликаюсь, тобой мои вены полны,над пашнею жду я всходов, жду ожиданием плуга,дошедшего
до глубины.Хмельной глоток моей жизни, жена моей плоти и кожи,смуглянка дозорных башен, всевидящих глаз и огня,твои безумные груди на зачавших ланей похожи —они заждались меня.Мне кажется иногда, что ты — бокал тонкостенный:чтобы тебя не разбить, я боюсь шевельнуть рукой.Своею кожей солдата я хочу облечь твои вены,словно вишенку кожурой.Зеркало моей плоти, крыльев моих опора,я смерть потому и отвергнул, что жизнь для тебя берегу.Я так люблю тебя, милая, здесь, среди пуль и пороха,где гибель на каждом шагу.Здесь, над гробами пустыми, ждущими нас под обстрелом,над растерзанными, для которых и могила-то не нужна,я люблю тебя и хотел бы поцеловать всем телом,даже в прах рассыпаясь, жена.Когда я тебя вспоминаю на страшном поле сраженья,твой образ не исчезает, не стирается, но — растет!Я вижу: ты приближаешься, и вся ты в эти мгновенья —огромный голодный рот.Почувствуй меня в траншее, пиши мне на поле брани.Имя твое воскрешая, я пишу ружейным огнем,чтоб защитить твое чрево, тоскующее в ожиданье,и сына — во чреве твоем.Наш сын родится, и будет в кулачок рука его сжата,сына нашего спеленает гитар победный напев.И жизнь моя постучится в твой дом рукою солдата,забывшего боль и гнев.Сейчас мы должны убивать, чтобы жизнь восторжествовала,но под сенью твоих волос я найду однажды покой,на простынях засыпая, похрустывающих от крахмала,сшитых твоей рукой.В тяжком движении к родам шаги твои непреклонны,и уста твои непокорные непреклонны на этом пути.Сюда, в мое одиночество, где взрывы, атаки и стоны,свой поцелуй — я знаю — ты хотела бы донести.Для нашего сына добуду я мир на поле сраженья.И пусть по закону жизни однажды накатит час,когда в неизбежной пучине потерпят кораблекрушеньедва сердца — мужчина и женщина, обессилевшие от ласк.
Я с песней на устах умру, как птица,расправившая крылья в поднебесье.Прощусь со всем, что дорого и миломне в мире этом. Взор мой обратитсяк земным красотам, и со звонкой песнейсойду без страха в мягкую могилу.О женщина с закалкою стальною!Звучит твой голос, пламенный и страстный,прокатываясь вспененной волноюиз края в край страны моей прекрасной.Охваченная горем безутешным,Испания истерзана войною.Мне хочется, твоим призывам внемля,припасть губами к траурным одеждами целовать израненную землю.Ты вся — огонь. Ты источаешь пламя.Ты как миндаль весенний, искрометный,заполыхавший яркими цветами.У ног твоих дымится пепел мертвый.Дочь гордых басков, земледельцев честных,ты выросла в нагорьях величавыхсильнее ветра, тверже скал отвесных,под стать деревьям в вековых дубравах.Твоя походка сотрясает горы.Сиянье солнца, корневые соки,тебя взрастили, дали силу эту.Твой голос слыша, движутся шахтерыв кромешном мраке, в штреках шахт глубоких,сквозь твердь глухую пробиваясь к свету.Горят твои артерии, в которыхбушует кровь, кипящая от гнева.Слова твои взрываются, как порох,и сноп огня захлестывает небо.Расплескивая сердце в смелом спорес жестоким вихрем, что над миром свищет,сражаться будешь ты отважно, стойко,пока повсюду столько слез и горя,и столько нищих, и голодных столько.Песнь о тебе поет кузнец у горнаи пастухи в горах. Рыбак выводитна белом парусе твой профиль ясный.В день бедствия, когда на тропах горныхзаблудшие олени в страхе бродят,им освещают путь во мгле ненастнойсозвездья светляков — твой облик гордый —и мириады искр — твой голос властный,который из глубинных недр исходити рвется в небо, как горящий факел, —как будто шепчут шахтные колодцыгубами опаленными во мраке.И звездный ливень по вселенной льется,и стаи тигров отступают в страхе.Твои слова близки простому люду,познавшему нужду и труд кабальный.И с именем твоим в груди повсюдувстают герои, статные, как пальмы.Идут испанцы на поля сраженья,где кровь струится и поют гитары,услышав сердца твоего биенье —набатный звон и молота удары.Да будет вечен твой чеканный облик,пусть он сияет жгучими лучами,отбрасывая в небо светлый отблеск!Пускай перед тобой отступит время —слепой скрипач с согбенными плечами —и мрак забвенья, что висит над всеми.Бессмертная, ты вечно будешь с теми,кто нищ, несчастен и сражен недугом.И всякий, кто истерзан палачами,припав к тебе в слезах, воспрянет духом.
Поля отступили, увидев,как судорожно человекбросается на человека.Какая бездна открыласьмеж оливою и человеком!Животное, что поет,животное, что умеети плакать, и корни пускать,вспомнило про свои лапы.Оно одолевало ихи нежностью и цветами,но вот наконец обнажилос жестокостью бесконечной,как я обнажил свои руки.Беги и бойся их, сын мой!Когтями готов я впитьсяв легкое тело твое.Назад я вернулся, к тигру.Беги, не то уничтожу!Сегодня любовь — это смерть,человек человеку охотник.
ВЗЫВАЮ К БЫКУ ИСПАНИИ
Перевод П. Грушко
Испанский бык, пробудись, с коленей встань, пробудись!Очнись от бескрайнего сна, волна чернопенная — бык!Ты вдыхаешь свет, ты покрыт испариной темноты,под шкурой твоей могучий плещется океан.Проснись!Очнись от долгого сна, ты слышишь меня — очнись,немая скала груди, немая скала головы.Ты все еще спишь. Проснись, как просыпается бык,который застигнут врасплох коварной стаей волков.Поднимись!Всю силу вложи в свой рев, расправь могучий костяк,рога свои подними — два выгнутых топора,два орудья, способные звезды повергнуть в страх,два трагических рога, нацеленных в небеса.Насторожись!Бык, который весною мужествен, как никогда,бык, который в Испании, как нигде на планете, — бык;ты слышишь, горячий бык, яростный бык-вулкан,остов и свет огня, ты слышишь меня — поднимись!Цепи порви!Сердцем своим восстань, которое носит тебяпо шумным аренам Испании, по звездному их песку,где волки тебя — живого — освежевать хотят:не по душе им, что ты красивый, как твой народ.Распрямись!Не дай себя охолостить, не дай дотянуться, бык,до твоих тайников плодовитых, до мужественности быкаэтой кошачьей лапе, которая хочет, бык,сделать тебя волом. Растопчи, ее, растопчи!Содрогнись!Им не удастся высосать твою обильную кровь,не удастся вырвать глава из глубин твоей головы,им не удастся снять темную шкуру твою,блестящий от пота бык — ртути водоворот.Восстань!Разве удастся хищникам солнце освежевать,клювами и когтями пену сорвать с волны!Разве удастся им охолостить тебя —силу, способную даже камни оплодотворить!Взреви!Бык не отступит! А если отступит, то для того,чтобы кровь затоптать в песок и, вырыв гнев из песка,все силы свои собрав, от самых своих копытс решимостью грозной молнии обрушиться на врагов!Напади!Вспоенный бронзовым выменем, грозный бык-исполин,на суровых гранитных выпасах нашедший свирепость свою,распрямись в душе у людей, которые в первый разнад истерзанным полуостровом увидали солнца восход.Распрямись!Разъятый на две скалы, этот бык, рожденный в веках,этот бык, который живет в каждом из нас и во всех,разъятый на две половины, пусть он одной из нихумрет, сражаясь, но пусть убивает врагов — другой.Восстань!Из яростной головы, охраняющей этот мир,из шеи литой, похожей на титанов, сплетенных в борьбе,родится победа, похожая на вольный протяжный рев, —и мрамор побагровеет, и зазвенят пески.Спасись!Бык, проснись, напрягись, цепи порви, напрягись,бык, восстань, зареви, напади, разъяренный бык,вихрем стань, ураганом, встрепенись, рога подними,спасись, горячий и чистый бык испанской земли!Спасись!