История одной зечки и других з/к, з/к, а также некоторых вольняшек
Шрифт:
— Это обо мне заботится капитан! Чтоб ты не смела меня соблазнять, и где только научилась! — решительно протянул здоровую руку Клондайк, намереваясь обнять ее.
— Я? Тебя соблазняю? — искренне возмутилась Надя. — Чем же?
— Вот, например, как ты смотришь на меня?
— Обыкновенно, как на всех! — слукавила Надя.
— Неправда! Глаза у тебя темные, бездонные, непроглядные, так и зовут заглянуть в них, прыгнуть, не раздумывая, в пропасть.
— Действительно опасно! — сказала Надя и с трудом увернулась от его цепкой руки.
— И улыбаешься мне такой зазывной, манящей улыбкой, обещая так много…
— Послушайте!
«Надо еще раз попытаться объяснить ему…» Вернувшись в комнатуху, она увидела, что он стянул с себя полушубок и забился в угол, положив руку на стол. «Ему неможется, рука болит, — подумала Надя. — Самое время поговорить по душам без «огня желанья». И села рядом на топчан.
— Будешь искушать? — с притворным испугом поднял руку вверх Клондайк.
— Я вижу, ты так меня и не понял, — с сожаленьем прошептала Надя.
— В чем же, любовь моя? — спросил Клондайк, обняв ее за плечи здоровой рукой.
Она осторожно сняла его руку и отодвинулась.
— Если и дальше мы не поймем друг друга, то, как бы мне не было больно, мы разлетимся в разные стороны, — она взглянула ему в лицо, и в ее глазах он не увидел и тени насмешки.
— Этого никогда не случится, я не отпущу тебя до самой смерти, — уверенно сказал Клондайк, — а понять тебя в самом деле трудно, для меня ты загадка, тайна: не ребенок, не женщина, кто ты? Ты позволяешь себя целовать, и я чувствую в тебе зовущую женщину, а стоит мне сделать шаг к тебе, ты пугаешься, как ребенок.
Надя глубоко вздохнула, как бы собираясь с духом объяснить ему то, что так легко поняла Дина Васильевна, когда сказала: «У тебя другое призвание, будь свободной от иссушающих связей».
— Послушай меня внимательно, постарайся вникнуть в мой мир, в то, чем я живу и чего жду от жизни. Не со своей колокольни, а с моей, — страстно и порывисто заговорила Надя. — Я хочу быть певицей, большой, великой. Я чувствую в себе эту силу. У меня уже теперь… я свободно беру две с лишним октавы, но у меня по мощи моего голоса не хватает дыханья, оно короткое, и это только учеба и годы тренировки, упражнения, годами арпеджио и вокализы…
— Я все это понимаю! — сказал Клондайк, целуя поочередно обе ее руки, — и уверен, так оно и будет. Но чем же тебе помешает моя любовь к тебе?
— Любовь никогда не помешает, наоборот, она мне нужна, как воздух. Но ведь ты хочешь другое, мой «огнь желанья», а это не обязательно любовь в моем понимании, иначе не было бы, — тут Надя осеклась, потому что постыдилась сказать, шлюх и проституток, а сказала: — легкодоступных женщин.
— Черт возьми! — слегка досадуя, воскликнул Клондайк. — А я-то земной, и вовсе не ангел во плоти, и люблю тебя земной любовью. Не я, а Тютчев, этот великий певец, сказал:
… Но есть сильней очарованьяГлаза потупленные ниц,В минуту страстного лобзаньяИ сквозь опущенных ресниц,Угрюмый тусклый огнь желаньяНадя приумолкла, пораженная чувственной страстностью этих строк, потом тихо сказала:
— Его любимая
— Глупый мой маленький ребенок, — сказал Клондайк, с такой искренней грустью, глядя на нее, что у нее защемило сердце: «Да права ли я?»
— Тебе кажется, что я свободен? Это иллюзия, обман, мираж. Моя свобода дает мне право только на то, чтоб пьянствовать и бегать за юбками. Ты ведь была в зоопарке? Видела вольеры с птицами. Вот представь себе, что в этом вольере еще маленькая клеточка и ты в ней, а я в вольере. И различаемся мы только размерами клеток, и корма в вольере получше. Мы оба живем в неволе. Мы не свободны. Мы не можем лететь куда хотим. Даже куда летят на зиму свободные птицы.
— Что ты хочешь сказать, что вся моя свобода — перепорхнуть из клетки в вольер? — с недоумением спросила Надя.
— Вот именно! Ласточка моя, мы никогда не улетим на зиму в Африку, мы обречены жить в своем вольере, в своем раю.
— Коммунистическом? — невесело рассмеялась Надя, вспомнив Вольтраут.
— Если б еще в коммунистическом, а то…
— Нет, нет! — воскликнула с отчаянием она. — Так не может быть всегда, ты говоришь о сегодняшнем дне и не можешь знать того, что будет завтра. Помнишь? «Грядущие годы таятся во мгле», — и совсем про себя добавила: — Алешка-зубрежка.
Тогда она особенно остро почувствовала, как глубоко любит Клондайка! Он доверился ей, открыл перед ней душу и мысли, — и она знала, что никогда, ни при каких жизненных обстоятельствах не предаст его. Он не пожалеет о своей откровенности.
— Вспомни, как говорила Багира: «Мы с тобой одной крови, ты и я», — напомнил ей Клондайк.
Надя читала и хорошо помнила Маугли и очень любила маленькую красную книжечку Киплинга, особенно отважного Рики-Тики-Тави, на которого в детстве так хотела быть похожей.
— Не грусти, не надо, если не думать об этом, как живут и не думают миллионы наших людей, можно постараться быть счастливым, оберегая нашу любовь!
— Любовь воробьев в клетке, — с горечью заключила Надя. Потом он целовал ее расстроенное лицо и грустные глаза, и там, где начинали виться на висках маленькие, нежные колечки волос, а она позволила себе чуть-чуть забыться, но не совсем, а прислушиваясь чутким ухом, что творилось за дверью снаружи: не скрипит ли снег под ногами опера, не дергает ли дверь Павиан, Гусь или кто-либо из шмоналок. И, когда губы ее запылали огнем от его поцелуев, неистовых и жадных, она послушалась беса, который спросил: «Что ж дальше?»— и сбросила его теплую ласковую руку со своей груди.