Итак, моя милая…
Шрифт:
Бейглер кивнул.
– Это нам что-нибудь дает? – спросил он без особого интереса.
– Надо подумать. – Террел допил кофе, поколебался, не налить ли еще чашку, раздумал и со вздохом придвинул к себе следующий рапорт. – Если нам удастся захватить хотя бы одного из грабителей, он обязательно заговорит, и тогда мы сможем выйти на пятого. Он мне очень не нравится.
– Пока что мы не поймали ни одного, но… – Зазвонил телефон, и Бейглер недовольно скривился: – Опять.
Сержант поднял трубку, довольно долго слушал, и лицо его постепенно мрачнело.
– О'кей, мистер
Положив трубку, он посмотрел на Террела, который вопросительно глядел на него.
– Это был Сэм Маркус. Он владеет магазином самообслуживания.
– Я его знаю, – нетерпеливо сказал Террел. – Что с ним?
– Да не с ним, а с его дочерью Джеки. Она была этой ночью с друзьями на пляже. Друзья торопились домой, а так как мистер и миссис Маркус не были дома этой ночью, Джеки осталась, чтобы выкупаться еще раз. В тот момент, когда она садилась в машину… – Террел поморщился, и Бейглер быстро закруглился. – Но вот что интересно. Этот человек был небольшого роста, плотного телосложения и с седыми волосами. Одет в брюки хаки, за поясом револьвер. По описанию внешности он соответствует Джеку Перри. После того как он ее изнасиловал, ей удалось схватить револьвер насильника и выстрелить тому в живот. Ей удалось сбежать, а он уехал в ее спортивном автомобиле марки «T.R.4»… Но он ранен. Что вы думаете по этому поводу, шеф?
Террел посуровел.
– Где девушка?
– Маркус нашел ее, когда вернулся домой. Она в тяжелом состоянии, и около нее дежурит врач. Как только она смогла говорить, Маркус позвонил нам.
– О'кей, Джо, поезжай туда. Сравни ее описание внешности и то, что нам дал Сид Реган. Может быть, ее изнасиловал кто-то из приятелей, а она хочет это свалить на Перри. Тщательно проверь ее историю.
Бейглер молча поднялся и вышел из кабинета.
Террел работал еще примерно с час, и лишь после этого Бейглер позвонил ему.
– Все верно, шеф, – коротко сказал он. – Девушка ничего не выдумывает. Это действительно Перри. Записывайте характеристики машины марки «T.R.4».
Быстро записав, Террел приказал Бейглеру возвращаться, положил трубку и связался с дежурной бригадой.
– Предупредите всех врачей, практикующих в Парадиз-Сити, и все госпитали, что мужчина, раненный в живот, может обратиться к ним за помощью. Если такое произойдет, пусть немедленно свяжутся с полицейским управлением. Продублируйте это сообщение по радио. Вот описание машины, которую необходимо отыскать. Немедленно оповестите все дорожные и вспомогательные службы. Раненный не мог далеко уйти от машины.
Едва он положил трубку, как в кабинет вошел Фред Хесс из городской уголовной бригады. На его полном лице ясно читалась усталость.
– На пляже нашли молодого парня с пулей в голове, шеф, – сказал он. – Мне только что сообщили об этом. Рядом с трупом стоял фургон, похожий на тот, что участвовал в ограблении. Только нет рекламных щитов компании «IBM». Но ведь их можно легко снять. Я сейчас направляюсь туда.
– Он мертв?
– Мертвее не бывает. Все мозги вытекли
– О'кей, Фред, поезжай туда. Я жду твоего рапорта в максимально сжатые сроки. Обрати особое внимание на фургон. Доктор Ловис предупрежден?
– Он уже в пути.
Террел кивнул и, когда Хесс ушел, поднялся на ноги и стал медленно расхаживать по кабинету, напряженно размышляя. Вновь раздался звонок. На этот раз звонил Гарри Льюис.
– Есть какие-нибудь новости, Фрэнк?
– Кое-что имеется… но я очень занят в настоящий момент. Понимаете…
– Могу понять. Послушайте, Фрэнк. Я подумал, что кое-что могло бы вам помочь. Я абсолютно уверен, что среди моих сотрудников имелся сообщник грабителей. Уж очень точно все было рассчитано. Грабители знали систему сигнализации… лучший момент для нападения… осведомлены о хранилище, количестве охраны. Доказательством служит исчезновение схемы электроснабжения.
Террел встревожился.
– И что же?
– Держу пари, что у них был сообщник из моих служащих. Одна из моих сотрудниц, которая как раз работает в бронированном хранилище, вот уже вторые сутки не появляется на работе. Не исключено, что это именно она.
– Вы знаете, где она живет?
Льюис продиктовал адрес.
– О'кей, мы все проверим, Гарри. Благодарю вас. – Террел тут же набрал другой номер терефона: – Лепски есть?
– Только что явился, шеф.
– Он мне нужен.
Чарли Таннер улыбнулся Лепски, серому от усталости, но все еще одетому в смокинг. У него не было ни единой свободной минуты, так что он не смог даже забежать домой и переодеться.
– Большой Белый Босс ждет тебя, покоритель дамских сердец, – сказал Таннер.
Лепски выругался. Он только хотел принять душ и хотя бы переодеться, но с шефом шутки плохи. Едва ли не бегом он помчался в кабинет Террела.
– Да, шеф?
– Что означает ваш импозантный наряд? – удивленно спросил Террел.
Лепски тяжело вздохнул. Он чувствовал, как в его черепной коробке начинают закипать мозги.
– У меня совершенно не было времени…
Террел улыбнулся.
– О'кей, Том, успокойся. Иди домой и переоденься, а затем наведайся по этому адресу… и торопись. – Он продиктовал адрес, только что сообщенный ему Льюисом. – Возможно, именно она навела гангстеров на казино. Но я не буду удивлен, если выяснится, что она сбежала. Узнай ее приметы. Мы передадим сообщение по радио.
Двадцатью минутами позже Лепски, принявший душ и переодевшийся, вышел из патрульной полицейской машины напротив дома, где жила Лана Эванс. Поднявшись по ступенькам, он позвонил.
Миссис Мадвик подошла к двери. Увидев позади Лепски двух полицейских в форме, она не на шутку испугалась.
– Мисс Эванс здесь проживает? – спросил Лепски.
– Совершенно верно. А в чем дело?
– Я хочу ее видеть.
– Но ее нет. – Миссис Мадвик похлопала по своему внушительному бюсту, и Лепски поморщился, услышав ее дыхание, отдававшее свининой. – Кроме того, я не очень жалую полицейских… Они могут создать моему дому плохую репутацию.
– Без глупостей, сестричка, – голосом копа произнес Лепски. – Мы при исполнении. Где она?