В одном из госпиталей в 1864 г. с Уитманом случилось несчастье: перевязывая гангренозного больного, он неосторожно прикоснулся порезанным пальцем к ране, и вся его рука до плеча воспалилась. Правда, воспаление вскоре прошло, но через несколько лет этот случай пагубно отразился на здоровьи поэта.
Война кончилась. Он остался в столице и поступил чиновником в министерство внутренних дел. Во главе министерства стоял некий Гарлан, бывший методистский священник. Когда Гарлан узнал, что в числе его новых служащих есть автор безнравственной книги, он велел уволить его в двадцать четыре часа (июнь 1865 г.).
Поэт ушёл обычной величавой походкой и скоро, при содействии друзей, отыскал себе новое, гораздо лучшее, место — клерка в министерстве финансов.
Грубое самодурство Гарлана не только не принесло книге Уитмана никакого вреда, но, напротив, сослужило ей великую службу. Друг поэта, ирландец О’Коннор, страстный борец за освобождение негров, выступил на защиту поруганной книги и напечатал целую брошюру о Уитмане — «Добрый седой поэт», где, с негодованием обличая мракобеса-министра, прославлял Уитмана как одного из величайших поэтов передовой демократии. Прозвище «доброго седого поэта» с той поры стало постоянным эпитетом Уитмана.
В 1873 г. его разбил паралич, у него отнялась левая половина тела; врачи объяснили это заболевание той несчастной случайностью, которая произошла с ним в вашингтонском госпитале во время войны.
Он переехал в штат Нью-Джерси, недалеко от штата Нью-Йорк, и поселился в городишке Кемдене, под Филадельфией. Английские друзья собрали для него небольшой капитал, вполне достаточный для безбедного существования, и в очень деликатной форме преподнесли ему эти деньги. Анна Гилкрист приехала из-за океана ухаживать за ним, и поселилась по соседству в Филадельфии. Его друг Джордж Стаффорд предоставил ему свою ферму в лесу как бесплатную летнюю дачу.
Хилый старик, без надежд на будущее, страдая от мучительной болезни, он, наперекор всему, остался жизнерадостен и светел. Старость и болезнь не сокрушили его оптимизма. Его стихи, относящиеся к этой поре, остались такими же песнями счастья, как и созданные в ранние годы:
Впоследствии он неожиданно оправился, и в 1879 г., в апреле, в годовщину смерти президента Линкольна, прочитал о нём в Нью-Йорке, в одном из самых обширных театров, публичную лекцию с огромным успехом, а осенью уехал в Колорадо путешествовать по Скалистым горам, побывал на Ниагаре и в Канаде, но вскоре его здоровье ухудшилось, и последние годы жизни он провёл прикованный к инвалидному креслу.
Вокруг его кресла были в беспорядке разбросаны газетные вырезки, книги, корректуры, рукописи, журналы, брошюры, казавшиеся постороннему хламом. Помимо прочих друзей, ежедневно посещал его юный писатель
Горэс Тробел, — для многочасовых бесед, которые тут же записывал. Впоследствии эти записи составили трехтомную книгу.
В 1890 г. Уолт Уитман купил себе на свои сбережения могилу неподалеку от Кемдена и заказал себе памятник — гранитный, на высоком холме — начертал на нём своё имя и стал терпеливо ждать, когда этот монумент пригодится. Но смерть не приходила к нему. Умирал он так же медленно, как жил. Его три раза разбивал паралич, но никак не мог одолеть.
Когда же, наконец, он скончался (26 марта 1892 г.), большие толпы пришли провожать его гроб. Священников не было, а просто один из его друзей прочитал над могилой отрывки из разных «священных» книг: из библии, корана, Конфуция, но больше всего из книги его самого, Уолта Уитмана.
Листья травы
Песня радостей
О, создать самую весёлую песню,Полную музыки — полную женщин, детей и мужчин,Полную повседневных работ — полную деревьев и зёрен!О, если бы ей крики животных! Быстрота иравновесие рыб!О, если бы в ней капали капли дождя!О, если бы в ней сияло солнце и двигались волны!О, радость моей души, — она вольная — она мчится,как молния!Нам мало всего шара земного или отдельной эпохи,У меня будут тысячи этих шаров и всё время.О, радость машиниста! О, управлять паровозом!Слышать шипение пара, радостный крикпаровоза и хохот бегущей машины!Врываться в далёкий простор, нестись без преград вперёд!О, беззаботно блуждать по полям и нагорьям!Цветы и листья зауряднейшей сорной травы, мокрое,свежее молчание леса,Тонкий запах земли на заре, до полудня!О, радости наездника или наездницы!Седло, галоп, прижимание тела к седлу, холодноежурчание в волосах и в ушах.О, радости пожарного!Я слышу тревогу в ночи,Я слышу набат и крики! Я бегу в стороне от толпы!Вид пламени счастливит меня до безумия.О, радости борца-силача, что, как башня, стоитна арене, в превосходном здоровьи, спокойный,в сознании силы и жаждет схватиться с противником!О, радость широкого и простого сочувствия, котороетолько человечья душа может изливать из себятаким ровным неиссякающим током!О, радости матери!Оберегать, и терпеть, и великолепно любить, и страдать,и прилежно растить живое!О, радость роста, увеличения, накопления сил,Радость умиротворения и ласки, радость согласья и лада!О, вернуться туда, где родился,И ещё раз услышать, как щебечут на родине птицы,И ещё раз пойти по родному жилью и сбегать в поле,побывать на гумне,И еще раз прогуляться по саду, по его старым тропинкам.О, расти в лагунах, заливах, бухтах или на берегу океана,И остаться там до конца моих дней, и жить, и работать там,Солёный и мокрый запах, берег, солёные травы в низкойводе отлива,Труд рыбаков, труд ловца угрей и собирателя устриц;Я прихожу с лопатой и граблями для ракушек, со мною мояострог'a для угрей,Что? Уже отлив? Я иду по песчаной отмели и подхожу ксобирателям устриц;Я смеюсь и работаю с ними, как молодой озорник;А зимою я беру мою вершу, я беру мою острогуи шагаю по льду залива, и при мне мойтопорик, чтобы прорубать дыры во льду.Посмотрите на меня, как тепло я одет; я иду судовольствием и к вечеру возвращаюсьдомой.И со мною ватага товарищей, они молодцы,И подростки, и взрослые, им любо работать со мноюи водиться со мною — больше, чем с другимилюдьми;Днём они работают со мною, а ночью они спят подле меня.А в жаркую пору, в лодке, поднимать корзиныдля ловли омаров, загружённые тяжелыми камнями(мне известны все поплавки),Как сладко майское утро, перед самым рассветом, когда яплыву к поплавкамИ дёргаю бечеву вбок, и вынимаю корзины, итёмнозелёные раки отчаянно угрожают клешнями,когда я беру их оттуда и сую в их клешнидеревяжки,И объезжаю одно за другим все места, а потом гребуобратно, к берегу,И там кидаю их в кипящую воду, в котёл, и они кипят,покуда не станут багровыми.А в другой раз ловить скумбрию.Сумасшедшая, жадная, так и хватает крючоку самой поверхности моря, и похоже, чтоею покрыты целые мили воды;Или ловить губанов в Чизапике [12] , я один из загорелойкоманды,Или выслеживать лососей у Поманока [13] , я стою, привязанныйк баркасу,Моя левая нога на шкафуте [14] , моя правая рука бросаеткольца тончайшей лесы,И вокруг меня юркие ялики, они юлят, выплываютвперёд, их пятьдесят, они в компаниисо мной.О, пробираться в лодке по рекам,Вниз по Сент-Лоренсу [15] , пароходы, великолепные виды,Парусные суда, Тысяча Островов [16] , бревенчатый плот и нанём плотовщики с очень длинными вёслами,Малые шалаши на плотах, и струя дыма над ними по вечерам,когда стряпают ужин.(О, страшное, грозящее гибелью!Далёкое от скаредной и набожной жизни!Неверное! В горячке безумия!Что со всех сорвалось якорей и понеслось на простор!)О, работать на рудниках или плавить железо,Раскалённый поток, плавильня, высокий корявый навес,широкое тенистое место,И домна, и кипящая жидкость, что струится, выливаясьоттуда.О, пережить сызнова радость солдата!Чувствовать присутствие храбреца-командира и чувствовать,что он расположен к тебе!Видеть его спокойствие — и согреваться в лучах его улыбки,Итти в бой — слышать, как трубы трубят и стучат барабаны!Слышать гром артиллерии — видеть, как сверкают на солнцештыки и мушкеты!Видеть, как падают люди и умирают без жалоб!Упиться по-дикарски человеческой кровью, — осатанеть доконца!Жадно глядеть на раны и смерти врагов.О, радости китобоя! Я опять плыву моим старым путём!Я чувствую бег корабля подо мной, я чувствую, как меня,словно веером, обвевает атлантический бриз,Я слышу, как с мачты, с самого верха, кричат:Вон… гляди, показался!Я взбегаю на снасти, чтобы посмотреть, куда смотрятдругие, — мы спускаемся вниз, ошалев от восторга,Я прыгаю в спущенный бот, мы работаем вёслами,Мы крадемся осторожно к добыче, я вижу огромную глыбу,она греется на солнце в полусне,Я вижу, встаёт гарпунщик, я вижу, как вылетает гарпун изего мускулистой руки,О, как быстро раненый кит несётся вперёд против ветратуда, в океан, и тащит меня на буксире,Снова я вижу его, как он всплыл, чтоб вдохнуть в себявоздух, мы снова гребём к нему,Я вижу, как глубоко вонзилось в его тело копьё, как оноповернулось в ране,И снова мы отходим назад, он снова ныряет вглубь, жизньбыстро уходит от него,И когда он всплывает наверх, он выбрасывает кровавыйфонтан, и плавает кругами, кругами, и каждыйкруг становится всё меньше, — я вижу, он умирает,В центре круга он судорожно прыгает вверх и тихо лежит вокровавленной пене.О, моя старость, чистейшая из всех моих радостей!Мои дети и внуки, мой белые волосы и борода,Как я безмятежен, широк, величав после продолжительнойжизни.О, зрелая радость женщины! О, наконец-то я счастлива!Я многочтимая мать, мне уже девятый десяток,Как светлы мои мысли — как влекутся ко мне мои близкие!Какое притяжение таится во мне! Оно ещё сильнее, чемпрежде, какое цветение больше цветения юности!Какая нисходит на меня красота, излучаемая мною на всех!О, радости оратора!Выкатывать громы голоса из-за рёбер, из горла,Заставляя людей бесноваться, рыдать, ненавидетьи жаждать, как ты,Вести за собою Америку — укрощать её великим языком.О, радость моей души, что поддерживает своё равновесие,опираясь на себя самое,Получая своё лучшее Я через материальные вещи, любя их,наблюдая их свойства и впитывая их в себя.И всё же, моя душа, словно маятник, возвращается от нихснова ко мне, от зрения, слуха, касания, мышления,артикуляции, сопоставления, памяти,Ибо подлинная жизнь моих чувств и плоти превосходит моичувства и плоть,Ибо тело моё — не только материальное тело и глаза мои —не только материальные глаза,Ибо сегодня доказано мне, что в конце концов видят мир немои материальные глаза,И не моё материальное тело в конце концов любит, гуляет,смеётся, кричит, обнимает, рожает.О, радости фермера!Радости канадца, миссурийца, канзасца, айовитянина,орегонца, радости того, кто живётв Огайо, Иллинойсе, Висконсине!Встать на рассвете дня и проворно бежать к работе,Пахать землю осенней порой для зимних посевов,Пахать землю весенней порой для маиса,Взращивать фруктовые сады, делать
деревьям прививку,собирать осенью яблоки.О, плавать в бассейне или с берега в море на хорошем местедля купанья,О, плескаться в воде! О, войти в воду по пояс или бегатьнагишом по прибрежью!О, понять, как велико пространство!Изобилие всего, чему нет никакой границы!О, появиться на свет и быть заодно с небесами, с луною,с солнцем, с летящими тучами.О, радость самоотвержения и мужества!Ни перед кем не заискивать, никому ни в чём не уступать,никакому известному или неизвестному деспоту,Ходить, не сгибая спины, гибкой и пружинной походкой.Глядеть безмятежно и вдумчиво или сверкающим глазом.Говорить благозвучным голосом, исходящим из широкойгруди.Смело противопоставить себя любому человеку на земле.Знаешь ли ты превосходное счастие юности?Счастие крепкой дружбы, весёлого слова, смеющихся лиц?Счастье блаженного яркого дня, и широко-дыхательных игр?Счастье приятной музыки, освещённых зал и танцоров?Счастье обильной еды, разгульной пирушки и выпивки?И всё же, о моя высшая душа,Знаешь ли ты радости созерцательной мысли?Радости свободного одинокого сердца, нежного, мрачногосердца?Радости уединённых блужданий, с изнемогшей, но гордойдушой, радости борьбы и страдания?Радости при мысли о Смерти, о великих сферах Пространстваи Времени?Вещие радости лучшей и высшей любви, радости, приносимыедивной женой и вечным, совершенным товарищем,Твои, о бессмертная, радости, достойные тебя, о душа!О, покуда живёшь на земле, быть не рабом, а господиномжизни!Встретить жизнь, как могучий победитель,Без раздражения, без жалоб, без сварливых придирок, безскуки!Этим гордым законам воздуха, воды и земли доказать, чтомоя душа не принижена,Что нет такой внешней силы, которая управляла бы мной.Ибо, повторяю, не одни только радости жизни воспеваютсямной, — но и радость смерти!Прекрасное прикосновение Смерти, нежащее и цепенящее,Я сам отдаю моё тело, ставшее гнусным навозом, чтобы егозакопали, сожгли или истолкли в порошок.Моё истинное тело, несомненно, оставлено мне для иных сфер,А моё опустелое тело уже ничто для меня, оно опять возвращаетсяв землю, к вечным потребам земли.О, бороться с могучими силами и в борьбе не уступать имни шагу!Один на один биться с ними до потери последних сил!Прямо смотреть в лицо и пыткам, и тюрьмам, и гневу толпы!Взойти на эшафот и спокойно шагать прямо на ружейныедула!О, быть воистину богом!О, умчаться под парусом в море!Покинуть эту косную, нудную землю,Эту тошную одинаковость улиц, переулков, домов,Покинуть тебя, о земля, закорузлая, твёрдая, и взойти накорабль,И мчаться, и мчаться, и мчаться под парусом вдаль!О, сделать отныне свою жизнь поэмою новых радостей!Плясать, бить в ладоши, безумствовать, кричать, кувыркаться,нестись по течению вперёд!Быть матросом вселенной, чтобы мчаться во все гавани мира,Быть кораблём (погляди, я и солнцу, и ветру отдал моипаруса),Быстрым кораблём, нагружённым доверху богатымисловами я радостями.
12
Губан — рыба. Чизапик — бухта в штате Мериленд на востоке США.
13
Поманок — индейское название Долгого острова.
14
Шкафут — верхний край корабельного борта.
15
Сент-Лоренс — река св. Лаврентия.
16
Тысяча Островов — группа небольших островов на реке св. Лаврентия.
Когда я услыхал к концу дня
Когда я услыхал к концу дня, как имя моё в Капитолиивстретили рукоплесканиями, та ночь, что пришлавослед, всё же не была счастливою ночью,И когда мне случалось пировать или планы мои удавались,всё же не был я счастлив,Но день, когда я встал на заре, освежённый, очень здоровый,и, напевая, вдохнул созревшую осень,И, глянув на запад, увидел луну, как она исчезала, бледнеяпри утреннем свете,И на берег вышел один и, раздевшись, пошёл купаться,смеясь от холодной воды, и увидел, что солнцевосходит,И вспомнил, что мой милый, мой друг, мой любимый теперьна пути ко мне, о, тогда я был счастлив,И воздух стал слаще, и пища сытнее, и красивый деньчудесно прошёл,И с таким же весельем пришёл другой, а на третий под вечерпришёл мой любимый,И ночь наступила, и всё было тихо, и я слушал, какнеторопливые волны беспрестанно катились к земле,Я слушал, как шуршали-шипели пески и вода, как будтошептали, меня поздравляя,Потому что, кого я любил больше всех, тот лежал рядом сомною, спал под одним одеялом со мною в этупрохладную ночь,И в тихих лунных осенних лучах его лицо было обращеноко мне,И рука его легко лежала у меня на груди, обнимая меня, —и в эту ночь я был счастлив.
Европейскому революционеру, который потерпел поражение
Всё же не падай духом, мой брат или моя сестра!Продолжай своё дело — Свободу нельзя оставлять безподпоры, что бы ни случилось;Тебе не должны быть помехой одна или две неудачи, илилюбое число неудач,Или косность, или неблагодарность народа, или измена твоихсотоварищей,Или оскаленные зубы властей, пушки, карательные законы,войска.То, во что мы верим, притаилось и ждёт нас на всехконтинентах,Оно никого не зовёт, оно не даёт обещаний, оно пребывает впокое и в ясности, оно не знает уныния,Оно ждёт терпеливо, чтобы наступил его срок.(Да, я воспеваю не только покорность,Я также воспеваю и мятеж,Ибо я верный поэт каждого бесстрашного бунтаря во всёммире,И кто хочет итти за мною, забудь об уютах и буднях,Каждый час ты рискуешь своей головой.)Битва в разгаре, то и дело трубят тревогу — мы то наступаем,то отходим назад,Торжествуют враги или думают, что они торжествуют,Тюрьма, эшафот, кандалы, железный ошейник, свинцовыепули делают дело своё,И славные и безыменные герои уходят в иные миры,Великие трибуны и писатели изгнаны, они чахнут на далёкихчужбинах,Их дело уснуло, сильнейшие глотки удушены своейсобственной кровью,И юноши при встрече друг с другом опускают в землю глаза;И всё же Свобода здесь, она не ушла отсюда, и врагамдосталось не всё.Когда уходит Свобода, она уходит не первая, не вторая, нетретья,Она ждёт, чтобы все ушли, чтобы ей уйти после всех.Лишь тогда, когда забудутся герои и мученики всехнародов земли,Когда ораторы в людных собраниях начнут клеветать напогибших,Когда мальчиков уже не станут крестить именами героев,но именами убийц и предателей,Когда законы об угнетении рабов будут сладки народу иохота за рабами узаконена,Когда вы или я, проходя за рубежом по земле и увидевневольников, возрадуемся в сердце своём,И когда вся жизнь и все души мужчин и женщин будутначисто уничтожены в какой-нибудь части земли, —Только тогда Свобода или идея Свободы исчезнет с этойчасти земли,И враг одолеет вполне.Не унывай же, европейский мятежник!..
17
Это стихотворение даётся в первоначальной редакции (1856), так как через несколько лет Уитман сгладил наиболее боевые места и заменил последние восемь строк тривиально-мистическими фразами. Во втором издании «Листьев травы» стихотворение было озаглавлено «Поэма Свободы для Азии, Африки, Европы, Америки, Австралии, Кубы и морских архипелагов». В третьем издании заглавие было такое: «Бунтарю или бунтарке, потерпевшим поражение».
Если кого я люблю
Если кого я люблю, я бешусь порою от тревоги, что люблюнапрасной любовью,Но теперь мне сдаётся, что нет напрасной любви, что платаздесь верная, та или иная.(Я страстно любил одного человека, который меня не любил,Но вот оттого я написал эти песни.)
О ты, за кем, бессловесный
О ты, за кем, бессловесный, я часто ходил повсюду, чтобыпобыть близ тебя,Когда я шёл с тобой рядом, или сидел невдали, илиоставался с тобой в одной комнате,Ты и не думал тогда, какой тонкий огонь электрическийиграет во мне из-за тебя.
Мир под морской водой
Мир под морской водой,Леса на дне моря, листья и ветви,Морской салат, обширные поросли мхов, диковинные семенаи цветы, непроходимые чащи, прогалины, розовыйРазличные краски: бледносерая, зелёная, пурпурная, белая,золотая; игра света, проходящего сквозь воду,Бессловесные пловцы среди скал, кораллов, клейковины,травы, камышей, — и пища для этих пловцов,Ленивые существа, что пасутся подвешенные вниз головойили медленно ползут по воде возле самого дна,Кашалот на поверхности моря, выдувающий воздух и воду,играющий своими плавниками,Свинцовоглазая акула, морж, черепаха, мохнатый морскойлеопард и тропический скат,Какие там страсти, какие сражения, схватки, погони, какиезрелища в этих океанских глубинах, чтовоздухом дышат густым.Сразу меняется всё, когда оттуда проникнешь сюда, к этомуразреженному воздуху, которым дышат подобные намсущества, живущие здесь, в нашей сфере,И сразу меняется всё, когда отсюда проникаешь туда, виные сферы и к иным существам.