К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер
Шрифт:
«Вот это колдовство…» — подумала про себя Гермиона.
— Мардж!!! — хором закричали тетя с дядей. Тетушку оторвало от стула, и она поплыла к потолку. Она была совсем круглая, как надувная игрушка, руки-ноги безвольно колыхались, глаз почти не видно, из груди рвалось тяжкое пыхтение.
«Гав-гав-гав!!!»
В комнату вбежал ошалевший Злыдень.
— Прекрати!!! — Дядя схватил тетушку за ногу и едва не взлетел сам. А Злыдень кинулся на дядю и тяпнул его за ногу. Петунья кинулась к Гарри, следом за ней и Дадли, но на
— Я куда изобретательнее, поверьте, — грубо сказала Гермиона, — и я легко смогу вернуть вашему сыну не только поросячий хвост, но и превращу в поросенка. — Петунья испугалась, и села на диван.
Воспользовавшись суматохой, Гарри выбежал из столовой и помчался в чулан под лестницей, где лежали все его принадлежности и всё со школы. Заклинанием отпер дверь, схватил чемодан, бросил его на порог, также забрал вещи Гермионы и, схватив её за руку, ринулся наверх к себе в комнату. Вынул паркетину под кроватью. Схватил наволочку с книгами и подарками, не забыл пустую клетку и бросился вниз к входной двери. Гермиона еле успевала за ним.
В этот миг из столовой выскочил дядя Вернон, одна из его брючин превратилась в кровавые лоскуты.
— Ты куда!!! — возопил он. — Сейчас же вернись и приведи тетку в порядок!!!
Но Гарри уже было все равно. Он был готов на любое безрассудство. Пинком открыв чемодан, он вынул волшебную палочку и нацелил на дядю.
— Гарри! — воскликнула Гермиона, — магия запрещена вне школы!
— Она получила по заслугам! — сказал он и, отдышавшись, добавил: — Не подходите ко мне!
Гарри нашарил за собой дверную ручку.
— Все, ухожу! С меня хватит!
Еще миг, и Гарри с Гермионой очутились на темной пустынной улице. Волоча тяжелый чемодан, с клеткой под мышкой он зашагал прочь, подальше от Дурслей, Гермиона взяла свой чемодан, и еле успевала за другом.
Они остановились возле остановки, куда обычно приходит автобус на Тисовую улицу, вдали они увидели летящую тётушку Мардж. Гарри кинул чемодан и сел на бордюр, закрыв лицо руками, Гермиона понимала, что за использования колдовства вне стен Хогвартса наказуемо, и видеть друга таким опустошённым она не могла. Девушка присела на корточки напротив Гарри, и погладила его по голове.
— Я бы тоже взбесилась, если бы о моих родителях так говорили, — сказала Гермиона, — ты не виноват в том, что Мардж спровоцировала твою невербальную магию.
— Ты же знаешь, что применение магии вне школы…
— Наказуемо, — закончила Гермиона, — знаю. Но, я свидетель, ты использовал магию неосознанно, не думаю, что министр магии будет считать это умышленным преступлением.
Он глянул на зажатую в руке волшебную палочку. Если его уже выгнали из школы (при этой мысли сердце чуть не разорвалось от боли), можно еще немного поколдовать, хуже не будет.
От отца ему досталась мантия-невидимка. Надо колдовством сделать чемодан легким как
Ничего не говоря, Гарри открыл чемодан, и принялся искать мантию-невидимку.
— Гарри, что ты задумал? — удивилась Гермиона, — неужели, хочешь сбежать?
Вдруг Гарри показалось, что за ним кто-то наблюдает. Он резко выпрямился и еще раз огляделся. По спине пробежал холодок. Улица темна и пустынна. В окнах домов ни огонька — все спят. Гарри снова нагнулся над чемоданом и тут же вскочил на ноги, крепко сжимая палочку, почуял неладное: в узком пространстве между изгородью и гаражом позади него явно кто-то был. Гермиона вытащила палочку из-под кофты, и встала рядом с Гарри, он обернулся, метнул туда взгляд.
«Ну, шевельнись, пожалуйста! И будет ясно, кто ты, — бродячий кот или…»
— Люмос, — сказали Гарри и Гермиона одновременно. Они зажмурились от яркого света, полыхнувшего на концах палочек; подняли их высоко над головами, и стены ближайшего дома засверкали. Палочкм осветили гараж, дом и газон между ними. Гермиона увидела очертания чего-то громадного — оно не сводило с него больших блестящих глаз. Она указала Гарри туда взглядом.
Ноги Гермионы и Гарри стали ватными, они буквально тряслись от страха, ведь никогда не сталкивались с таким в мире маглов. Мгновение, и они рванули от дома. Гарри внезапно споткнулся о чемодан, выкинул вперед руку, чтобы смягчить падение, но выронил палочку и скатился в канаву.
— Мерлин, Гарри! — закричала Гермиона, которая осталась на улице.
Жуткий рев чуть не оглушил их обоих. Гермиона прикрыл глаза от яркого света. Что это? С помощью Гермионы, он выскочил на тротуар, и как раз вовремя: на том месте, где он лежал секунду назад, была пара гигантских колес. Трехэтажный ярко-фиолетовый автобус возник не иначе как прямо из воздуха, залив все вокруг потоками света. По лобовому стеклу тянулась длинная золотая надпись: «Ночной рыцарь».
«Наверное, я схожу с ума», — подумал, было Гарри, но тут из автобуса выскочил кондуктор в красном и молвил в тишину:
— Добро пожаловать! Это автобус для ведьм и волшебников, попавших в трудное положение! Взмахните палочкой и входите в салон: мы домчим вас куда угодно! Я, Стэн Шанпайк, ваш кондуктор этим веч…
Он осекся, заметив сидящего на земле Гарри, и стоящую рядом Гермиону, удивился. Подняв палочку, Гарри встал на ноги.
«А этот Стэн Шанпайк всего лет на пять старше меня: восемнадцать-девятнадцать, не больше», — отметил Гарри, глядя на прыщавое, с большими торчащими ушами лицо кондуктора.