К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер
Шрифт:
— Не волнуйтесь. Я просто хочу поговорить с вами у себя в кабинете. Гермиона, профессор Снегг скоро подойдёт туда, — сказала она. — Уизли, Паркинсон, Малфой, Забини, Кребб и Гойл, можете заходить в Большой зал.
Товарищи только посмотрели всем троим вслед и поспешили к праздничному столу.
Профессор повела друзей через холл по мраморной лестнице к коридору, ведущему к ней в кабинет. Это была маленькая комната с большим, ярко пылающим камином. Профессор пригласила гостей сесть у камина, сама расположилась за письменным столом.
— Профессор Люпин послал с совой сообщение, — начала она, — что вы, оба,
— Гермиона, всё хорошо? — спросил он.
— Да, профессор, — кивнула девушка.
Гарри не успел ответить, в дверь кто-то постучался, и в кабинет ворвалась мадам Помфри, врач из больничного крыла. Гарри и Гермиона одновременно покраснели. Упасть в обморок само по себе плохо, а тут еще все с тобой нянчатся, как будто бог весть что случилось.
— Со нами всё хорошо! — в унисон сказали Гермиона и Гарри.
— А-а, это вы! — Мадам Помфри не обратила внимания на их слова. Наклонившись, она внимательно посмотрела на него. — Тебе опять угрожала опасность? Да ещё и мисс Грейнджер втянул? Ты же помнишь, что она пережила в прошлом году? — Гермиона даже вспоминать не хотела.
— Это был дементор, Поппи, — пояснила МакГонагалл. Они, нахмурившись, переглянулись.
— Выставили дементоров вокруг школы, — недовольно закудахтала мадам Помфри, откинув Гарри и Гермионы волосы и коснувшись их лбов. — Одним обмороком дело не кончится. Да они мокрые! Такая страсть, а проку от них чуть. Да если еще учесть, какое действие они оказывают на людей хрупкого здоровья…
— У меня здоровье не хрупкое! — вспыхнул Гарри.
— Конечно нет, — рассеянно произнесла мадам Помфри, щупая у него пульс.
— Что вы сейчас им рекомендуете? — Голос профессора МакГонагалл был тверд. — Постельный режим? Может быть, вечером отправить в больничный отсек?
— Я здоров! — подскочил Гарри.
— Я тоже! — воскликнула Гермиона.
— Ладно, тогда хотя бы пусть поест шоколада, — молвила мадам Помфри, проверяя его глаза.
— Я уже поел, и Гермиона тоже. Нам его дал профессор Люпин, пока мы ехали в карете.
— Люпин? — в голосе декана, Гермиона услышала некое презрение, да и кулаки свидетельствовали о том, что он в не себя от злости.
— Правда? — обрадовалась мадам Помфри. — Ну, наконец-то появился преподаватель защиты от темных искусств, который знает свое дело.
— Поттер, мисс Грейнджер, вы уверены, что хорошо себя чувствуете? — строго спросила профессор МакГонагалл.
— Уверен.
— Абсолютно, — кивнула Гермиона.
— Отлично. — кивнула МакГонагалл, — а теперь, будьте так любезны, подождите нас в коридоре. Профессору Снеггу и мне, надо сказать несколько слов мисс Грейнджер о ее расписании, после чего все вместе пойдем на праздник.
Гарри и мадам Помфри вышли в коридор, и та, что-то бурча себе под нос, удалилась в больничный отсек. Вскоре появилась сияющая Гермиона в сопровождении своего декана, и все отправились в Большой зал.
Большой Зал
Их встретило целое море черных остроконечных шляп; тысячи свечей парили в воздухе, бросая свет на лица учеников за длинными столами. Профессор Флитвик, крошечный волшебник с целой шапкой седых волос на голове, выносил из Большого зала старую Шляпу и трехногую табуретку.
— Я пойду, — Гермиона направилась к столу слизеринцев, и села на свободное место рядом с Панси. — Распределение уже кончилось? — спросила Гермиона.
— Почти, — кивнула Панси, — на счёт чего
— Из-за нападения дементора, — сказала Гермиона. Она увидела взволнованный взгляд Драко, — всё в порядке, Снегг тоже был там.
Новых учеников в Хогвартсе распределяла по факультетам Волшебная шляпа. Ее надевали на голову очередному новичку, и она выкрикивала название факультета, по ее мнению, наиболее для него подходящего (Гриффиндор, Когтевран, Пуффендуй и Слизерин). Профессор МакГонагалл и Снегг поспешили к своим местам за преподавательским столом. Хотя профессор Дамболдор был очень стар, энергия била в нем ключом. У него были серебряные волосы до плеч и такая же борода, очки-половинки и необычайно длинный крючковатый нос. О нем часто говорили, что он самый великий волшебник, но Гермиона, как и все остальные, особенно его уважали не за это. Дамболдор у всех вызывал доверие. И, увидев, какими сияющими глазами он смотрит на учеников, Гермиона, впервые, после того как столкнулась в купе с дементором, ощутила настоящее спокойствие.
— Приветствую всех! — сказал директор школы. — Приветствую и поздравляю с началом нового учебного года в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»! Мне надо многое вам сказать. Начнем с самого важного и серьезного, чтобы уж больше к этому не возвращаться. Это не самое приятное известие, но зато нас сегодня ждет отменное пиршество. — Дамболдор кашлянул и продолжал: — Как вам уже хорошо известно, в нашу школу прислали на время несколько стражей Азкабана — дементоров, которые находятся здесь по поручению Министерства магии. Сегодня вечером они производили обыск в «Хогвартс-Экспрессе». Дамболдор секунду-другую молчал. А Гарри, по дороге из Больничного крыла рассказал Гермиона слова мистера Уизли, что Дамблдор не очень-то рад такой охране.
— Они будут стоять у всех выходов с территории школы, — продолжал директор. — И пока они здесь, — запомните хорошенько! Никто не должен даже пытаться покинуть Хогвартс без разрешения. Дементоров не проведешь ни переодеванием, ни какими-либо еще фокусами, не помогут даже мантии-невидимки. — Последние слова он произнес как бы между прочим, а Гарри с Роном переглянулись. Гермиона сразу поняла, что Дамболдор указывал на Гарри, который владел такой мантией. — Дементоров тщетно умолять, тщетно просить прощения. Поэтому я вас очень прошу, всех и каждого, не давайте им повода причинить вам вред. Я уже говорил со старостами факультетов и двумя нашими новыми старостами школы, они будут следить, чтобы никто никогда не затевал с дементорами опасной игры. — Дамболдор опять замолчал, окинул внимательным взглядом сидящих — никто не шелохнулся, не произнес ни слова. — Закончу на более приятной ноте, — продолжил он. — Счастлив представить двух наших новых преподавателей. Во-первых, профессор Люпин, который любезно согласился занять должность преподавателя защиты от темных искусств.
Послышались редкие хлопки, известие было принято без особого энтузиазма. Горячо хлопали только те, кто ехал сегодня в одном купе с профессором Люпином, включая Гарри, да и Гермиона была счастлива такому известию. Профессор выглядел особенно жалко среди преподавателей, одетых в свои лучшие мантии.
— Они знакомы, — вдруг сказала Гермиона, Панси и Драко удивлённо посмотрели на неё.
— Кто?
— Снегг знает профессора Люпина, — сказала она, — когда в кабинете МакГонагалл, стало известно, что Люпин приехал в школу, я увидела впервые за столько времени, злого Снегга, он явно был зол из-за его приезда.