Как ограбить швейцарский банк
Шрифт:
– Ну вот, подождите, сейчас еще ручку найду… В этот момент зазвонил телефон.
Это было непредвиденное обстоятельство. Кто же мог звонить в учреждение воскресным утром, в семь? Но Сальвиати не забеспокоился. Он только запыхтел, выражая этим некоторую досаду, и схватил трубку.
– Да?
– Это Джузеппе. Извините за беспокойство, господин директор, но тут пришел господин Коллер, хочет с вами поговорить.
– Коллер?
– Да, немецкоязычный швейцарец. – Локателли понизил голос. – Думаю, он из цюрихского отделения.
Сальвиати не знал, что думать. Он попытался выиграть время.
– Я
– Хорошо, я скажу ему подождать.
– Спасибо.
Он повесил трубку. Мелато смотрел на него вопросительно.
У Сальвиати не было времени, чтобы подумать, понять, что происходит. По плану, Локателли должен был спокойно сидеть в своей каморке, а Франческе полагалось снова появиться на сцене, чтобы отвлечь его во время выхода. Но спустись Сальвиати сейчас, без шарфа и шляпы, Локателли заметил бы обман. А к тому же что вообще делал Коллер у входа в банк? А если сам Коллер знал Беллони в лицо?
– Какие-то проблемы?
– Нет, только маленький технический вопрос…
Слишком много вопросов. Слишком много неопределенностей, которые надо взвесить за доли секунды. Сальвиати сохранял спокойствие, потому что занимался своим ремеслом. Но внутри у него зазвучал сигнал тревоги. А если там не Коллер? А если это подвох? Но как он мог узнать это, не проверив? С другой стороны, он не мог проверить, не раскрыв свою игру.
– Технический вопрос?
– О, ничего серьезного…
У Сальвиати в любом случае имелись запасные планы. И один из них мог бы подойти к возникшим обстоятельствам, по крайней мере, если… но не было времени. Нельзя было терять ни секунды. Он встал и открыл дверь, сообщавшуюся с кабинетом секретарши Беллони.
– Документы, которые у меня здесь, не те, что надо. Но мы это уладим сейчас же. Прошу вас, проходите за мной, сюда, пожалуйста… И сумку берите с собой…
Мелато кивнул телохранителю, и тот поднял сумку. Потом они последовали за Сальвиати в кабинет секретарши. Он усадил их перед столом и огорченно покачал головой:
– Сожалею о неожиданной помехе. Я провел вас сюда, потому что нам должен прийти факс из Цюриха.
– Факс? – переспросил Мелато в растерянности.
Сальвиати показал на угол комнаты, где стояли ксерокс и факс, отсутствовавшие в кабинете Беллони.
– Как только придет факс, вам станет все ясно. Но подождите, я принесу сюда поднос с кофе.
Сальвиати вышел из кабинета и вернулся вскоре с подносом. Он поставил его на стол секретарши.
– Кофе еще горячий!
Время кончилось. Сальвиати еще не знал, что происходит, еще не знал, как реагировать на появление Коллера… или кого угодно вместо него. В ту минуту он мог сделать только одно: караулить Мелато и телохранителя. Сумка с деньгами была при них, поэтому они не особо беспокоились. Но Сальвиати заметил, что Мелато уловил неувязку.
– Не понимаю, – сказал Мелато, отодвигая кофе. – Я слышал, что по телефону вы упоминали о господине Коллере.
– Верно! – воскликнул Сальвиати. – Об этом и речь. Господин Коллер пошлет факс с некоторыми уточнениями, которые…
Начиная фразу, Сальвиати толком еще не знал, чем ее закончит. Но так и не успел придумать. Кто-то резко распахнул дверь кабинета.
– Никому не двигаться!
– Убью, только троньтесь, всех
Три человека с воплями ворвались в комнату. У каждого в руке был пистолет. Поверх джинсов – черные свитера, лица скрыты подшлемниками. Сальвиати мигнул и положил руки на письменный стол. Мелато резко повернул голову, а его охранник попробовал встать. Но один из ворвавшихся подошел к нему, толкая его на стул и ударяя по лицу пистолетом.
– Что ты, мать твою, делаешь? Сидеть!
Мелато в испуге размеренно двигал головой, глядя попеременно на каждого из троих мужчин. Сальвиати не шевелился, как и телохранитель. Трое непрошеных гостей вели себя так, будто с цепи сорвались, но их движения были точными. Каждый знал свою задачу и выполнял ее безошибочно.
– Оружие есть? Кто вооружен? – спросил тот, кто, похоже, руководил их действиями.
– Я, – ответил телохранитель.
У него был «таурус», который троица немедленно конфисковала. Забрали у него и телефон, вместе с телефонами Мелато и Сальвиати. Потом двое из налетчиков связали телохранителя и вставили ему в рот кляп. Сделали то же самое с Мелато. Наконец один из них взял сумку с деньгами. Расстегнул молнию, глянул на банкноты; перед тем как застегнуть, подал одобрительный знак шефу:
– Ты пойдешь с нами.
Сальвиати кивнул. Он не произнес ни слова.
Выйдя в коридор, трое сразу же сняли подшлемники. Тут Сальвиати понял, что они его прикончат. У двоих лица были жесткие, как у людей, привыкших чинить насилие. А вот у третьего выражение лица было любезное, приветливый взгляд из-под старомодных очков. Он-то и командовал. Он обратился к Сальвиати:
– Меня зовут Джонатан. Ты должен будешь делать то, что я скажу.
Сальвиати кивнул. Потом прочистил горло, обозначая готовность задать вопрос. Джонатан посмотрел на него.
– Что вы сделали с Локателли?
– Локателли?
– Охранник на входе.
– А… то же, что с этими двумя наверху. Нам пора, пошли.
Ярость у троицы прошла. Теперь они двигались с осторожностью, как студенты в коридорах музея. Перед тем как открыть дверь, убедились, что на улице все спокойно. На входе Сальвиати заметил, что охранные видеокамеры закрытого контура отключены.
Они вышли на улицу, закрыв у себя за спиной дверь. Пистолетов ни у одного из троих на виду не было, и они держались с Сальвиати довольно почтительно. Прохожим могло показаться, что перед ними директор банка с тремя служащими низкого ранга. Но Сальвиати перестал пользоваться мимикой Беллони. Он снова стал самим собой, хотя был загримирован и одет в вещи директора.
Было двадцать минут восьмого. Сальвиати увидел, как в конце улицы появилась «ауди» Филиппо Он надеялся, что его сообщник не совершит ничего опрометчивого. Сальвиати не смотрел в его направлении, но заметил, что, проезжая мимо них, он замедлил ход. Вот, подумал Сальвиати, он понял: что-то пошло не так.
А Анна? А Франческа? Сальвиати был уверен, что они где-то рядом. Откуда-то смотрят, как он уходит в сопровождении трех мужчин. Напуганы, застигнуты врасплох. Никак не могут отреагировать. Сальвиати хорошо знал, до чего ошеломляют во время ограбления неожиданности. Голова пустеет, руки и ноги отказываются повиноваться. Страх становится единственным признаком того, что ты еще жив.