Как отказать красивому мужчине (Оливия Джоулз, или пылкое воображение) (др. перевод)
Шрифт:
Это было жалкое подобие того благородного, полного чувства собственного достоинства, загадочного мужчины, с которым она так неожиданно познакомилась в Майами. «Алкоголь – моча сатаны, – мрачно думала она, направляясь к себе в номер. – Интересно, как скоро в «Аль-Каиде» появится отделение общества «Анонимных алкоголиков»?»
Глава 36
Оливия провела ужасную бессонную ночь. Она ничего не ела с тех пор, как двенадцать часов назад сказочная мисс Рути угостила ее банановым пирогом. К тому же в ее роскошном номере не было мини-бара – никаких тебе шоколадных батончиков, баночек с ореховым маслом или пакетиков «M&Ms».
В пять часов утра она села на постели и хлопнула себя по лбу. Пещеры! Аль-Каида скрывается в пещерах Тора-Бора [36] . Что, если Ферамо прячет Усаму бен Ладена и Саддама Хусейна в пещере под Суакином? А возможно, она осуществит тайную мечту Дональда Рамсфильда [37] – обнаружит оружие массового уничтожения в пещерах прямо под собой – и все с маркировкой «Имущество С. Хусейна. Взрыв через 45 минут».
В итоге, когда первые лучи рассвета только-только начали рассеивать ночную тьму над океаном, Оливия задремала и погрузилась в странные ночные видения: безголовое тело в гидрокостюме, голова Усамы бен Ладена в тюрбане, погружающаяся в морскую пучину и без умолку болтающая о пятнадцатилитровых кислородных баллонах, о преимуществах неопреновых гидрокостюмов, о датских жилетах-компенсаторах и австралийских отвесных обрывах как лучших местах для погружений.
36
Пещерный комплекс на востоке Афганистана, известен как лагерь радикального исламского движения «Талибан» и международной террористической организации «Аль-Каида».
37
Министр обороны США в 2001–2006 гг.
Оливия проснулась, когда солнце стояло уже высоко, заливая все ярким светом, громко пели тропические птицы, а живот сводило от голода. Комнату наполнял густой влажный тропический аромат, который напомнил ей о том, что она все-таки на морском курорте. Она натянула махровый банный халат, сунула ноги в тапочки и вышла на балкон. Было ясное воскресное утро, на небе ни облачка, а до ноздрей доносился божественный запах позднего завтрака.
Вывеска с многообещающим названием «Клуб» привела ее в тики-бар, где громко смеялась и болтала компания юных красоток. Оливия слегка замешкалась, чувствуя себя неловко, словно новенькая на школьном балу. А затем вдруг услышала знакомый голос и сразу вспомнила девушку в стиле «гламурное кисо»:
– Ну, я как бы получила сейчас, в эти дни, больше, чем когда-нибудь ваще мечтала.
Это была не кто иная, как Кимберли, – и перед ней на тарелке лежала гора блинчиков, в которых она лениво ковырялась вилкой, и, судя по всему, не проявляла к ним никакого гастрономического интереса. Оливия едва удержалась от того, чтобы на них не наброситься.
– Кимберли! – жизнерадостно окликнула она девушку, подходя к компании. – Рада тебя снова увидеть. Как продвигаются съемки фильма? Где ты раздобыла эти блинчики?
Это было одно из самых грандиозных обжорств в ее жизни. Она проглотила яичницу с беконом, три банановых блинчика с кленовым сиропом, черничный кексик, три маленьких ломтика бананового хлеба, два стакана апельсинового сока, три порции капучино и «Кровавую Мэри». По мере того как она все это поглощала, стараясь сдержать жадное нетерпение и глотать все не слишком быстро, перед ней мелькало все больше и больше знакомых лиц из Майами и Лос-Анджелеса. Помимо Кимберли, здесь были Уинстон, привлекательный чернокожий инструктор по дайвингу, который, к счастью, избежал гибели при взрыве «Океан-отеля», Майкл Монтерозо – тот самый «крутой» косметолог, и Трэвис – актер и писатель с волчьими глазами, он же консультант по стилю жизни. Все они с удовольствием демонстрировали и в баре,
Уинстон, лежа в шезлонге у бассейна, громко беседовал с Трэвисом и Майклом Монтерозо, сидящими в баре.
– Это то самое, с белой полосой, винтажное платье от Валентино? – спросил Уинстон.
– Нет, то платье она надевала на вручении «Оскара», – снисходительно заметил Майкл. – А на «Глобусе» [38] она была в темно-синем, с открытой спиной, от Армани. Она тогда еще произнесла спич о милом дружке: «Каждой нужен милый дружок, чтобы сказать: «Как дела, детка?» И Бенджамин Брэтт дает мне это».
38
«Золотой глобус» (Golden Globe Award) – американская премия, присуждается Голливудской ассоциацией иностранной прессы за кинофильмы и телевизионные картины.
– Ага, а через шесть недель они разбежались.
– Я был охранником на премьере «Одиннадцати друзей Оушена» и думал, ну как я смогу попросить саму Джулию Робертс показать мне сумочку. А она подходит прямо ко мне и сама открывает сумочку, представляете!
– А ты там все еще в штате? – со злорадстовом спросил актер Трэвис, сверкая льдисто-голубыми глазами.
– Больше нет, – огрызнулся Уинстон. – А ты все еще водишь автофургон для этих с юга Лос-Анджелеса?
– Нет.
– А я думал, ты там работаешь, – подколол его Майкл.
– Ну… так, изредка.
– А что это за фирма? – спросила Оливия.
– А, да так, ничего особенного. – Судя по речи, Трэвис уже выкурил пару косячков. – Отстой, конечно, но можно заработать. Если ты там, типа, едешь в Чикаго или Мичиган и согласен спать в фургоне, то можно накрутить километры и, типа, суточные и за сверхурочные тоже, но, типа, лучшие куски всегда достаются проверенным парням.
– А как называется? – спросила Оливия и мгновенно пожалела о своем вопросе. Ее интерес был уж слишком профессиональным, как у журналиста или полицейского. К счастью, Трэвис был немного не в себе и не обращал внимания на такую ерунду.
– Охранная фирма? «Надежные перевозки». – Он зевнул, сполз с высокого стула у бара и неторопливо направился к столу под пальмой, где горели несколько свечей, воткнутых в нечто бесформенное, напоминающее огромную сюрреалистическую скульптуру из воска. Он сунул в рот потухший косяк, раскурил его снова и принялся мять воск, придавая ему странные, причудливые формы.
– Что это он делает? – тихо спросила Оливия.
Майкл Монтерозо закатил глаза и чуть слышно фыркнул.
– Это его восковой пирог. Так он реализует свои творческие фантазии.
Оливия перевела взгляд ему за спину и судорожно вздохнула. Мортон Си шел мимо бара, гидрокостюм был спущен до талии, обнаженный торс бугрился мускулами. Он нес пару баллонов на каждом плече, а за ним следовали два темноволосых, похожих на арабов юнца с жилетами и регуляторами.
– А я была ситфиллером [39] на «Оскаре» в этом году, – похвасталась Кимберли, – сидела как раз за Джеком Николсоном.
Оливия увидела, что Мортон заметил ее, и отвела взгляд, горя негодованием. Двуличный мерзавец! Пусть не думает, что у него получится снова змеей вползти в ее сердце. Она достала из-под накинутого на плечи парео свою миниатюрную камеру и тайком быстро сделала несколько снимков.
39
С и т ф и л л е р – человек, нанятый занимать пустые места в зале на церемониях, когда звезда вышла со своего места или не пришла, или в театральных залах, если билеты плохо продаются и зал полупустой.