Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– заход солнца (rakujitsu)

– окончание постройки (rakusei)

– срезать (kiriotosu)

– бросать тень (kage о otosu)

– не заметить, проглядеть (miotosu)

– упущение, оплошность (teochi)

– впасть (ochikoimi)

– впалый, ввалившийся (ochikonda)

– спускаться, сходить (oriru)

– соскочить, спрыгнуть (tobioriru)

– выпадать (об осадках) (furu)

– выпадение осадков (kouu)

– падение, приземление (kouka)

– самолёт (hikouki)

– нос самолёта (kishu)

– на борту самолёта (kijouni)

– самолётное шасси (kidai)

– беспилотный самолёт (mujinki)

мина (kirai)

– рация (musenki)

– генератор электрического тока (hatsudenki)

– мотор (hatsudouki)

– стартер (shidouki)

– электромотор (dendouki)

– лебёдка (makiageki)

– удобный случай (kiun)

– удобный случай (kouki)

– глубокая тайна (tenki)

– военная тайна (gunki)

– манёвр (военный) (kidou)

– настроение (shinki)

– находчивость, остроумие (kichi)

– неорганический (muki no ...)

– неорганические вещества (mukibutsu)

– ткать (oru)

– ткацкий станок (shokki)

– ткачиха (shokujo)

– ткань, материя (orimono)

– вытканный (oridashi no ...)

– качество ткани (orime)

– ткачество, ткач, кузнечик (hataori)

– вплести, воткать (orikomu)

– сколько (ikutsu)

– бог, Бог (kamisama)

– Солнышко (otentousama)

– различные, всевозможные (samazama nа)

– всячески (samazama ni)

– таким образом (kono you ni)

– каким образом (dono you ni)

– положение, условия (yousou)

– положение вещей, вид (yousu)

– идти, шагать (aruku)

– один шаг (ippo)

– шаг за шагом (ippoipрo)

– тротуар (hodou)

– позиция, местность, положение (chiho)

– ходьба, хождение (hokou)

– ходить, шагать (hokou suru)

– пешеход (hokousha)

– идти пешком (aruite iku)

– ходить, шагать (ayumu)

– шаг, ходьба (ayumi)

– уступать (ayumiyoru)

– камни для перехода (ayumiishi)

– бежать, убегать (hashiru)

– бег, пробег (hashiri)

– беговая дорожка (souro)

– калейдоскоп (soumatou)

– идти (о судне) (kousou suru)

– быть, существовать (aru)

владеть совместно (kyouyuu suru)

– сильный, влиятельный (yuuryoku na)

– частная собственность (shiyuu)

– собственность (shoyuu)

– землевладелец (tochisboyuusha)

– истинное положение, правда, вид (ariyou)

– вид состояние (arisama)

– суетный мир (ukai)

– наличие (umu)

– органический (уuuki)

– до свидания (sayounara)

– левый (hidari)

– левая рука (hidarite)

– против часовой стрелки (hidarimaki ni)

– дурной путь (sadou)

– нижеследующий (sa no)

– так (sayou)

– правый (migi)

– направо (migi ni)

– правая рука (migite)

– направо от чего-либо (migite ni)

– вправо (migi e)

– справа налево (migi kara hidari e)

– по часовой стрелке (migimaki ni)

– левый и правый (sayuu no)

– держать в своих руках, управлять (sayuu suru)

– превзойти кого-либо в чём-либо (migi ni deru)

– иероглиф (kanji)

– слово китайского происхождения (kangoku)

– молодец, славный малый (koukan)

– остолоп, идиот, извращенец (chikan)

– «чурбан» (bokusekikan)

– обезьяна (saru)

– дикая обезьяна (yaen)

– питекантроп (enjin)

– кляп (sarugutsuwa)

– трусы (sarumata)

Сюн - Кто солнце засунул За горы, под облака? Злодейка-зима. Весна вынимает Солнышко За ушко!

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Книга, которую вы только что прочитали, это первая книга из планируемой серии книг под общим названием «Японский для души». Почему «для души»? С одной стороны, книги этой серии пишутся исключительно из душевной потребности. С другой стороны, многие из тех, кто уже получил возможность познакомиться с Кандзявыми эссе, отмечали тот прилив удовольствия, который они испытывали в процессе их чтения.

Что же касается названия самой книги «Кандзявые эссе» (Кандзи-эссе), то его перевод на японский язык достаточно прост: или (кандзи эссэ: или кандзи эссэй), где в качестве аналога слова «эссе» выступает , заимствованное от английского essay. Такой вариант перевода вполне мог бы устроить автора, но очень уж ему хотелось, чтобы название книги дышало «замшелой» древностью и состояло полностью из иероглифов, поскольку в первую очередь в книге речь идёт именно о них. И такой вариант названия найти всё-таки удалось. В качестве японского аналога «эссе» было выбрано слово (дзуйхицу) - заметки, записки, очерки, литературная смесь, эссе. (дзуйхицу) - слово по нынешним временам малоупотребимое, но в былые времена, например, в эпоху Эдо или Мэйдзи, именно оно употреблялось с максимально близким к понятию эссе смыслом.

Выбор пал на это слово ещё и потому, что японское (дзуйхицу) своими корнями восходит к китайскому (suibi, суй би) - очерк, записки. Иероглиф в китайском и в японском языках имеет почти одинаковые значения: следовать, вслед, следом; слушаться, повиноваться; угодно, свободно, просто; в любой момент, в любое время, всегда. Иероглиф [743]– кисть, ручка, карандаш; написать, записать. Получается, что (по-китайски) или (по-японски) - это что-то вроде «в любое время свободно следовать за написанными иероглифами», что удивительно точно соответствует стилю написания «Кандзявых эссе» [744] .

743

(ХИЦУ_фудэ) - кисть для письма и рисования: (хисся) - автор, писатель; (маннэнхицу) - авторучка. Что же касается иероглифа , то он является китайским упрощённым вариантом иероглифа .

744

Полное название книги (Японский для души. Кандзявые эссе) было «рождено» не без помощи целого коллектива неравнодушных людей: Игорем Ашмариным (Россия, Челябинск) от существительного «кандзи» образовано прилагательное «кандзявые»; перевод слова «эссе» (, дзуйхицу) был предложен Алексеем Коноваловым (Россия-Китай); название серии «Японский для души» перевела на японский как («ниxoнгo ни мииpapэтэ» - японским языком очарованный) Дзюнко Фудзивара .

Популярные книги

Смерть

Тарасов Владимир
2. Некромант- Один в поле не воин.
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Смерть

Мимик нового Мира 7

Северный Лис
6. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 7

Чужой ребенок

Зайцева Мария
1. Чужие люди
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Чужой ребенок

Бальмануг. (не) Баронесса

Лашина Полина
1. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (не) Баронесса

Мимик нового Мира 3

Северный Лис
2. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 3

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Аленушка. Уж попала, так попала

Беж Рина
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Аленушка. Уж попала, так попала

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II