Кандзявые эссе
Шрифт:
[ - Источник, родник СЭН_идзуми 9 ( (85) вода)]
Будет больше шансов запомнить он «СЭН» кандзи , если познакомимся ещё с одним иероглифом, который включает в себя в качестве составного элемента иероглиф . Это кандзи , который по своему ону и куну просто «СЭН», что и представляет для нас главную прелесть. Слева нить [332] справа источник , а всё это вместе взятое образует «линию», «черту».
[ - Линия, черта СЭН_сэн 15 ( (120) нить)]
332
Разве не похож иероглиф на ворсистую разлохмаченную ниточку?
Почему
Белые полосы, линии, рис, рисинки... Неужели вам это ничего не напоминает? В предыдущем эссе, возможно, кому-то показалась слегка оскорбительной основанная на жевательной резинке версия того, что Америка и её обитатели в иероглифическом подсознании японцев напрямую связаны с рисом. Специально для тех, у кого характерные проблемы с чувством юмора: пожалуйста, найдите на изображении морского флага, принятого в 1775 году конгрессом США для морских судов, иероглиф .
Нашли? Удивились? А теперь пойдем ещё дальше, и попробуем взглянуть на эту картинку, абстрагируясь от привычных нам геометрических форм. Не стройные ли ряды риса видны на белой воде ? Но ведь рис на белой воде есть не что иное, как кандзи (линия)!
(суйхэйсэн) - горизонтальная линия, горизонт.
(хэйко:сэн) - параллельная линия, параллель.
(хэйко:) - параллелизм, «хэйко: но» - параллельный. (хонсэн) - главная линия.
(синкайсэн, фукамисэн) - глубоководный кабель.
(ринсэн) - просека в лесу.
(сэнсуй) - пруд.
(сисэн) - ответвление, железнодорожная ветка (ветка + линия).
В восьмом эссе было отмечено, что иероглиф уже давно перестал быть «веткой дерева» [333] , хотя и сохранил за собой право вносить в образованные с его помощью слова «ветвистую» направленность [334] .
10.6. НОВАЯ МАГИСТРАЛЬ
333
Основное современное значение кандзи - поддерживать, подпирать (, сасаэру).
334
Кроме упомянутых значений («поддерживать» и «ветвь») данный кандзи в сочетаниях с другими иероглифами также имеет значение «расходовать». А ещё участвует в образовании устаревшего названия Китая: (Сина).
Есть ещё одно модное японское словечко, способное посодействовать запоминанию совпадающих ОНов кандзи (линия, черта) и кандзи (источник). С некоторых пор бегают по Японии особые поезда по не менее особой скоростной магистрали, называемой Синкансэн. Именно «с некоторых пор», поскольку до недавнего времени ширина железнодорожной колеи в Японии равнялась 1,067 метра [335] , что делало железнодорожный транспорт Страны Восходящего Солнца одним из самых тихоходных в мире. И только в октябре 1964 года, накануне проведения XVIII летней Олимпиады в Токио, была построена первая (потому-то и новая) ширококолейная (1,435 метра) скоростная магистраль, соединяющая города Токио и Осака. Называлась эта магистраль (синкансэн) [336] .
335
Для сравнения: в России межрельсовое расстояние составляет 1,52 метра, в то время как практически повсеместно за её пределами - 1,512 метра.
336
Сегодняшние поезда, идущие по Синкансэн, развивают скорость до 270 километров в час, поэтому на Западе их больше принято называть поездами-пулями (bullet-train). Синкансэн - это целая группа революционных технологий, касающихся как самих поездов и рельсовых путей, так и организации движения. Сегодня Синкансэн - это гигантская, постоянно расширяющаяся сверхскоростная магистральная сеть.
Посмотрим внимательно на слово . Что такое (СЭН) нам уже хорошо известно, - это линия, черта. Что же касается (СИН), то основное его значение - «новый». (новый) -> (стоять) + (дерево) + (топор): чтобы сделать
[ - Новый СИН_атарасий 13 ( (69) топор)]
(синню: но ...)- недавно поступивший.
(синдзин) - новичок, вновь поступивший на службу.
(симмай) - рис нового урожая, новичок.
(синтэ) - новая уловка.
Что еще полезного можно добавить к таблице? Прежде всего пару слов об ОНе кандзи : бесконечно много японских слов используют в своём составе этот иероглиф, однако лучше всего для запоминания его она «СИН» будет опереться на «газету» (синбун) [337] . Что же касается куна кандзи , то каждому говорящему по-русски субъекту слово «атарасий» хочется произнести как «атаРАсий», однако под ударение (или под то, что принято называть японским ударением) попадает не один какой-то слог, а вся средняя часть слова: аТАРАСИй. Именно эта возможность ставить под ударение сразу несколько слогов позволяет говорить не просто об особой напевности японского ударения, а об особом напевном японском ударении.
337
произносится как «симбун» («н» перед «м», «б», «п» звучит как «м»); (БУЙ_сику) - слышать . -> «Новое» + «Слышать» -> газета.
Мало кто из начинающих японистов знает, что кроме «атарасий в сочетаниях с другими иероглифами изредка встречается ещё один кун иероглифа :
(арамоно) - новая вещь, новинка;
(аратэ) - свежие силы, пополнение.
В японском языке знак в качестве отдельного иероглифа топором не является [338] . Сегодня - это кин, мера веса (600 грамм) [339] . Ну и, конечно же, велика роль этого символа в образовании других иероглифов, например, иероглифа . Можно было бы вообще кандзи здесь и не упоминать, да больно уж он лёгок для восприятия и запоминания: возьми небольшой топорик , весом эдак грамм 600 (один КИН), и кинь его куда надо или в кого надо, а потом тикай что есть мочи - ведь топорик далеко не кинешь, поэтому цель должна располагаться близко. - кинь топор в близкую цель и тикай по хорошей дороге, чтобы не догнали.
338
Только гениальные китайские стилисты древности могли для обозначения топора придумать такой чудный символ, как . Почему-то верится, что это именно топор, хотя от топора как такового (по крайней мере, современного) в этом изображении почти ничего не осталось (некоторые источники символ называют пилой).
339
В современном китайском языке иероглиф тоже не используется для обозначения топора как такового. В Китае на него возложена функция выражать меру веса «дзинь» (jin) - 432 грамма.
[ - Близкий КИН_тикай 7 ( (162) дорога)]
10.7. В ПОТЕ ЛИЦА
Но вернёмся к нашим «хицудзи» (баранам), вернее, к Синкансэну. Нетрудно догадаться, что если (синкансэн) - новая магистраль, то (каисэн) - просто магистраль.
(КАН_мики) - ствол (дерева), а также в сочетаниях с другими иероглифами ещё и «основа», «главная часть» [340] . Для запоминания куна «мики» хотелось бы как-то увязать ствол с макакой Мики, лазающей по этому самому столбу, но имя Мики, к сожалению, уже занято Мики-маусом. Тем не менее эта мышино-обезьянья связь спокойно уживается в сумеречном подсознании начинающего лингвиста-япониста, легко выплывая оттуда по самому первому требованию.
340
(кандзи -> КАН_мики_ствол + ДЗИ_кото_дело) - управляющий делами, делопроизводитель; (камбу -> КАН_мики_ствол + БУ_часть, отдел) - руководство, правление; (сюкан -> СЮ_нуси_хозяин + КАН_мики_ствол) - заведующий, управляющий, главный редактор.