Кандзявые эссе
Шрифт:
Впрочем, кандзи до сих пор активно участвует в образовании мужских имён: (мития), (тацуя), (фумия) [548] . Здесь самое время упомянуть господ (Ямамото Фумия) и (Сиракава Сидзука) [549]– ученика и учителя, двух авторитетнейших исследователей кандзи, авторов ряда крайне интересных и полезных книг, раскрывающих простым смертным тайны японских иероглифов [550] .
548
(СИ) - история: (рэкиси) - история; (рэки) - прошлое.
549
(СЭЙ/ДЗЁ:): (сидзука
550
Например, книга (Ямамото Фумия) («ками-сама га курэта кандзитати» - Кандзи, данные богами) под редакцией (Сиракава Сидзука) или книга (Сиракава Сидзука) («дзито:» - Происхождение иероглифов).
15.6.
(мидзу но ото) - звук воды. В графическом плане иероглиф (звук) является воплощением изысканной выразительности звукового и визуального кода. Достаточно сопоставить его со словом (хитати), чтобы понять, что иероглиф имеет непосредственное отношение к восходу солнца и к тому, что с ним связано: солнце ещё за горизонтом, оно вот-вот встанет над (линией горизонта) и всё поднебесье, дождавшись этого момента, наполнится звуками кишащего, ползающего, ходящего, ухающего, говорящего, работающего и ещё много какого мира: запоют птицы, зашелестит под дуновением ветра листва, колыхнутся травы, послышится ржание лошади, заскрипит телега и резкие окрики погонщика провозгласят о начале трудового дня. Мир проснётся и... зашумит. [551]
551
Наверное, всё это звучит слишком литературно и художественно для того, чтобы иметь реальное отношение к происхождению иероглифа «Звук».
[ - Звук ОН_ото 9 ( (180) звук)]
Каждому будет небезынтересно узнать, что именно от кандзи «Звук» и берёт своё название японский алфавит: (годзю:он) - «пятьдесят звуков» (а, и, у, э, о; ка, ки, ку, кэ, ко и так далее) [552] .
(мидзуото) - плеск, всплеск.
(моноото) - шум, звук (звук вещей).
(онпа) - звуковая волна (омпа).
(ваон) - созвучие (не путать с (кё:мэй) - резонанс).
(асиото) - шум шагов, шаги.
552
В современной азбуке от былых 50-ти осталось всего 46 знаков (знаки азбук Хирагана и Катакана со схемами их прорисовки представлены в приложении №4 в конце книги).
' (ханон) - полутон.
(ото о дасу) - издать, произвести, испустить звук.
(хацуон) - произношение.
(каминари но ото) - раскаты грома.
// (мисимиси/киикии/гиигии ото о татэру) - скрипеть.
(онгаку) [553]– музыка.
Прислушивались ли вы к тому, какие именно звуки чаще всего производят маленькие дети? В основном это набор слогов на основе некоторых согласных: ба-ба-ба, па-па-па, ма-ма-ма и так далее. Отсюда японский «согласный звук»: (детский звук). Проблема только с его хацуон'ом . Дело в том, что у кандзи есть ещё один ОН, «работающий» только в нескольких словах, в том числе и в слове , которое может озвучиваться как «сион», а может и как «сиин».
553
(ГАКУ): (таносий) - приятный; (таносиму) - наслаждаться.
Мы уже знаем, как говорят детишки, а вот мамы для общения со своими грудничками выбирают в основном гласные звуки: «А-а-А, А-а-А, У-у, У-у». Отсюда и получается японский «гласный звук» - (боин) [554] .
И наконец, самое главное: (ОН) - это тот самый «он», о котором с самого начала так много говорилось в Кандзявых эссе. Это то самое онное чтение [555] (на страницах эссе зачастую называемое онным звучанием) кандзи (китайского иероглифа). Но в таком случае не пришла ли пора узнать, что такое
554
(БО_хаха) - мама (19-е эссе).
555
(он'ёми) - онное чтение: (ДОКУ_ёму) - читать .
[ - Наставление, поучение, кун КУН_кун 10 ( (149) слово)]
Получается, что ОН - это то, как «звучит» китайский иероглиф, а КУН - эдакое японское пояснение к этому самому иероглифу, наставление и инструкция по его использованию в иноязычной для него среде. Другими словами, «он» - это (китайское) название иероглифа, а кун - его (японское) значение [556] .
(онкун) - онное и кунное чтения иероглифа.
(кундэн) - инструкция, переданная по телеграфу.
556
Мы уже неоднократно имели возможность убедиться в некоторой размытости понятий он и кун. Это проявлялось хотя бы в том, что многие кандзи имеют несколько значений, несколько кунов и несколько онов, есть кандзи, которые вообще кунов или онов не имеют, а у некоторых в качестве куна даже выступает его ОН.
(кундэн суру) - давать инструкцию по телеграфу.
15.7. И СНОВА КУНЫ, И СНОВА ОНЫ
Разложим кандзи по его элементам: поучать - это как слова лить рекой .
[ - Говорить ГЭН_иу 7 ( (149) слово)]
В знаке отчётливо выделяется рот , из которого вылетают чёрточки-слова. То, что в приведённой таблице значение иероглифа (говорить) не совпадает со значением ключа (слово), никого не должно смущать. Просто в качестве куна данного кандзи нами сознательно был выбран именно глагол (иу) - говорить (аналог глагола ). Вероятность встречи с прочими его чтениями (гэн и кото), значение которых «слово», вне сочетаний с другими кандзи достаточно низка, хотя, конечно же, словообразовательная роль иероглифа в значении «слово» ни у кого не должна вызывать каких-либо сомнений;
(гэнко:) - слова и дела.
(иитасу) - добавить к сказанному [557] .
(иидасу) - начать говорить.
(накигото) - жалоба, жалобы, плач, нытьё.
(когото о иу) - делать выговор.
(хацугэн) - выступление, высказывание.
(хацугэн суру) - сказать, выступить, взять слово.
(ёгэн) - предсказание, пророчество.
(ёгэнся) - пророк, предсказатель.
Глагол (иу) очень хорош для выражения чьей-либо речи:
(киикии то иу) - пищать (говорить «кий кий»).
557
Аналогично (какитасу) - добавить к написанному, приписать: (тариру) - быть достаточным, хватать; (тасу) - добавлять, прибавлять.
(канодзё ва «моно ва сорэдзорэ но токоро га ару» то иимасита) - Она сказала: «Всему своё место» (Вещи имеют соответствующее место). [558]
(карэ ва хито ни ва сорэдзорэ но кономи га ару то иимасита) - Он сказал, что у каждого свой вкус (У человека свои предпочтения).
Отсюда частный случай:
(уцукусий ва росиаго дэ нан то иимас ка) - Как по-русски сказать «уцукусий»? («Уцукусий» посредством русского языка как говорят?).
558
(сорэдэорэ) - каждый по своему, соответственно; ... (сорэдзорэ но...) - соответствующий, свой.
красивый (уцукусий ва росиаго дэ красивый то иимас) - «Уцукусий» по-русски - красивый.
Во многих выражениях японский язык сохранил ещё более редкие старинные чтения кандзи :
(ни гон ва най) - не изменять своему слову; сказать то, что думаешь (двух слов нет). Выражение восходит к старой самурайской пословице («буси ни ни гон ва най» - у самурая двух слов не бывает), напоминающей о тех временах, когда самураи ещё свято блюли свою честь.