Кандзявые эссе
Шрифт:
(ханнэн) - полгода.
(нэннэн) - с каждым годом, год от года, каждый год.
(тайё:нэн) - астрономический (солнечный) год.
(нэнгэцу/тосицуки) - годы (и месяцы), время.
(нэнгаппи) - дата.
(нэнгаппи о ирэру) - поставить дату.
(нэндзю:) - круглый год, весь год.
(нэнпо:) - годовой отчёт, ежегодник.
(ро:нэн) - преклонный возраст, старость.
(ро:нэн ни наттэ) [522]– в старости, на старости лет.
522
(наттэ) - деепричастно-соединительная форма от глагола (нару).
(нэнсё:) - юность.
(нэнсё: но ...) - юный, малолетний,
(нэнсё:ся) - молодой человек, младший по возрасту (, тосисита но хито).
(сё:нэн) - мальчик (подросток 12-17 лет), парень.
(бисё:нэн) - красивый парень.
(сё:нэндан) - подростковый коллектив (может быть применён по отношению к бойскаутам или пионерам).
[ - Коллектив, группа ДАН_(-) 6 ( (31) ограда)]
В 7-ом эссе уже отмечалось, что в японских справочных системах ключ называется, «куни» от кандзи (КОКУ_куни) - страна.
Кандзи (группа) - это не «пульс во рту», а «пульс за оградой», ибо ключ его не рот (30), а ограда (31). Что такое коллектив для японца? Это для англичанина «дом - его крепость», а для японца такой крепостью, внушающей уверенность в сегодняшнем дне и веру в будущее, является коллектив. Коллектив японцу ДАН самим господом Богом и всеми японскими богами вместе взятыми. Коллектив - это то, что подобно крепостным стенам ограждает каждого присоединившегося . У сплотившихся за оградой пульс в суне от запястья бьётся в одном общем ритме «ДАН-ДАН, ДАН-ДАН» [523] .
523
(гакудан) - оркестр: (ГАКУ_таносий) - приятный.
Глава закончена, но вопреки привычной логике хочется в дополнение к чуть ранее упомянутому (парню) привести ещё парочку слов:
(сё:дзё) - девочка-подросток, молоденькая девушка.
(бисё:дзё) - красивая девушка.
14.9. ГОДЫ и... ГОДЫ
Если совершеннолетие по-японски (сэйнэн), то несовершеннолетие, соответственно, (мисэйнэн), а несовершеннолетний - (мисэйнэнся).
[ - Ещё не... МИ_мада 5 ( (75) дерево)]
А ещё восточно-календарный знак «Хицудзи» (Овен).
(мисэй но ...) - незаконченный.
(микан но ...) - ещё не изданный.
(михараи но ...) - неуплаченный, невыплаченный.
Перед нами иероглиф (дерево) в качестве символа чего-нибудь деревянного - эдакой мерной палки , на которую нанесена риска. Садовник ходит по своему саду и измеряет этой меркой высоту молодых всходов, определяя, достигли ли они нужной высоты или ещё не достигли. Не нравятся саженцы? Тогда вспомните тот дверной косяк, на котором вы сами или ваши родители оставляли горизонтальные метки для измерения роста растущего ребёнка: «Ты здорово вырос за эти дни, но всё ещё не дорос (например, до своего старшего брата)».
– (канодзё ва мо: сэйнэн ни тассимасита [524] ка) - Она уже (мо:) достигла совершеннолетия?
– (мада дэс) - Ещё нет.
Сколько человеку лет, по-японски можно выразить несколькими способами. Как правило, это соответствующее числительное плюс счётный суффикс годов. В качестве счётного суффикса кандзи не применяется. В этой роли выступает его аналог - кандзи (САЙ_тоси_возраст), который хоть и сложен для восприятия, зато состоит из знакомых нам элементов.
524
«Тассимасита» - нейтрально-вежливая форма глагола «тассуру» (достигать) в прошедшем времени («суру» - делать, «сита» - делал, «симас» - делаю, делает, буду делать, «симасита» - делал).
[ - Возраст, год САЙ, СЭЙ_тоси 13 ( (77) останавливать)]
(сайгэцу) - годы и месяцы, время.
(сайсюцу) - годовой расход.
(сэйбо) - конец года; подарок к концу года.
Автор Кандзявых эссе никогда не стремился к запоминанию данного иероглифа. Это, с одной стороны, обусловлено
Итак, сколько же вам лет? (нан [526] сай дэс ка).
Система образования японских числительных сродни европейской, а посему научиться японскому счёту особого труда не составляет - надо только систематически в этом практиковаться [527] . Мы же на примере четырёх японских цифр коснёмся только некоторых значимых для нас аспектов. Для начала возьмём римские цифры I (один), II (два), III (три) и, повернув набок, получим их японские аналоги: (ИТИ), (НИ), (САН). Ещё воспользуемся римской десяткой X, которая после поворота на небольшой угол легко превращается в свою японскую «близняшку»: (ДЗЮ:) [528] .
525
«Земля Санникова», 1963 год. Режиссёры: Альберт Мкрчан, Леонид Попов. По мотивам одноименного романа В. А. Обручева. Песня на слова Леонида Дербенёва. Музыка Александра Зацепина.
526
(КА_нан) - что, сколько.
527
С японскими числительными можно познакомиться по небольшому схематизированному пособию в конце книги (приложение №3).
528
Нетрудно предположить, что в Древнем Риме и Древнем Китае десятка символизировала две скрещённые руки (все десять пальцев).
ИТИ, НИ, САН, ДЗЮ: - суть онные чтения кандзи, изображающих данные числа. Благодаря им мы можем легко получить примеры чисел до тысячи [529] :
(ни) - два;
(сан дзю: ни) - тридцать два;
(ни хяку ни дзю: ити) - двести двадцать один и так далее.
Но в жизни всё оказывается совсем не так просто. Японская самобытность не могла не вмешаться в естественную для нас логику счёта. Здесь, например, не обошлось без фонетического преобразования некоторых числовых сочетаний: — («иппяку», а не «ити хяку»), («самбяку», а не «сан хяку»). Но это, пожалуй, самая незначительная из всех проблем, связанных с числительными, поскольку здесь, по крайней мере, более-менее понятны причины этих искажений. Куда сложнее привыкнуть к тому, что в некоторых случаях необходимо пользоваться онными чтениями числительных, а в некоторых - кунными. Сами посудите:
529
За саму «тысячу» отвечает кандзи (сэн): (иссэн) - одна тысяча.
(ватаси ва сан дзю: сан сай дэс) - Мне тридцать три года.
(ни дзю: сан сай но гэйся ва тотэмо уцукусикатта дэс) - Двадцатитрехлетняя гейша была очень красива.
(коно онна но ко ва миццу дэс) - Этой девочке три годика.
Так уж повелось, что возраст детишек до десяти лет обычно произносится по-кунному, по-кунному же считаются небольшие предметы (мячи, фрукты и так далее, страны и некоторые другие предметы и понятия: (коко ва тэ:буру га миццу аримас) - Здесь имеется три стола.