Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

[] ¶ ~ [] красивый; прелестный; хорошенький; миловидный; милый; чистый; опрятный. Она хороша собой. красиво; чисто; полностью, совершенно. [643]

Как, спрашивается, можно перевести слово , если оно, судя по словарной статье, как существительное не употребляется, а чтобы опознать в нем прилагательное в привычном для нас смысле, необходимо, чтобы рядом с ним стояла частица «на»? Та же самая картина и со словом (дзё:дзу), которое как существительное не переведёшь, а чтобы соотнести его значение с привычными нам понятиями о прилагательном (умелый, искусный, ловкий) в словаре приходится рядом с ним приписывать ~, хотя тем словом, которое и несёт в себе смысл «умелый» как раз и является без всяких там приписок, необходимых только в том случае, когда это полупредикативное прилагательное присоединяется к некоторому существительному, которое оно как прилагательное определяет.

643

• • • • 1976 (Серия словарей «concise». Японско-русский словарь. Сансэйдо Со., Токио, 1976).
– Словарная статья приведена с небольшим сокращением.

Большой проблемы здесь нет, и запоминать, играет ли то или иное слово роль существительного, или прилагательного, или существительного и прилагательного вместе, не требуется. Как правило, практика чтения показывает, что очень многие слова китайского происхождения (канго) можно легко превращать в полупредикативные прилагательные, и при этом не так уж много полупредикативных прилагательных, которые не являются «чистыми» существительными.

(сё:син) - малодушие, робость, скрупулёзность, а рядом с ним приписка: (се:син на) - малодушный, скрупулёзный. Конечно же, прилагательное здесь (оно же и существительное) слово (сё:син), а - всего лишь частица, позволяющая использовать слово грамматически правильно именно как прилагательное. Поэтому не будет, например, ошибкой назвать слово (хэта) прилагательным, даже если рядом с ним не окажется знака каны , поскольку (неумелый) - это только одна форма употребления (определительная), другая же (в сочетании с глаголом-связкой ) как раз не требует никаких дополнительных знаков (разве что кроме самого глагола-связки ).

Глагол-связка требуется для того, чтобы указывать в каком времени употребляется данное, с позволения сказать, прилагательное.

Принимая во внимание этот факт и все отмеченные выше особенности, прилагательные китайского происхождения назвали полупредикативными - они вроде бы и могут быть сказуемыми, но только с соблюдением определённых условий (наличие глагола-связки).

Предикативные (пр.)

Полупредикативные (ппр.)

Красивая женщина:

(пр.)

(ппр.)

Некрасивая женщина:

(пр.)

(ппр.)

Женщина красивая:

(пр.)

(ппр.)

Женщина некрасивая:

(пр.)

(ппр.)

Женщина некрасивая:

(пр.)

(ппр.)

Женщина была красивой:

(пр.)

(ппр.)

Женщина была некрасивой:

(пр.)

(ппр.)

Женщина была некрасивой:

(пр.)

(ппр.)

Женщина стала красивой:

(пр.)

(ппр.)

В литературе можно встретить разные названия прилагательных китайского происхождения: и квазиприлагательные (как бы прилагательные), и полупредикативные прилагательные (наполовину сказуемые), и именные (образующиеся от существительных). А если образуются от существительных, то и их отрицательная форма должна быть такой же, как и у существительных.

(корэ ва каса дэ ва аримасэн) - Это не зонтик.

(корэ ва ватаси но каса дэ ва аримасэн) - Это не мой зонтик.

(коно каса ва кирэй дэ ва аримасэн) - Этот зонт некрасивый.

Отрицание может быть выражено несколькими стилистически различающимися способами:

(кирэй дэ ва аримасэн) - нейтрально-вежливо (достаточно официально).

(кирэй дэ ва най) - менее официально.

или (кирэй дзя аримасэн или кирэй дзя най) - более разговорные варианты.

Бросающееся в глаза отличие предикативных прилагательных от полупредикативных - наличие завершающего (амай, омой, курой, сирой, уцукусий, ...), но, как мы уже могли убедиться, возможны чисто формальные совпадения, как в слове (кирэй), в котором завершающий звук «й» является частью неизменяемой основы «китайского» слова.

Кроме всего прочего надо быть готовым к тому, что некоторые хорошо знакомые предикативные прилагательные могут оказаться и в полу предикативном виде: (тиисай) - (тиисана); (оокий) - (оокина). Такое происходит, конечно же, не со всеми прилагательными, но необходимо помнить, что если кому-то захочется превратить в , то таким образом полученное «предикативно-полупредикативное» прилагательное никогда не может выступать в роли сказуемого, даже в сопровождении глагола-связки «дэс». Почему? Об этом каждому можно будет поразмышлять на досуге.

Мы только на самую малость приподняли покров, за которым хранят свои тайны японские прилагательные. Японские прилагательные (все их виды) весьма непросты и имеют немало тонкостей в употреблении, но чтобы рассказать о них всё, потребуется отдельная, пусть не самая толстая, но всё-таки книжка. Всё дело в том, что прилагательные могут создаваться не только теми способами, с которыми мы с вами уже познакомились. Если уж на то пошло, то и («нихон но» - японский), и в («цумбо но» - глухой), и («синкай но» - глубоководный), и («тансай но» - неталантливый), и даже («кокоро но комотта» - сердечный, задушевный) - это всё в каком-то смысле тоже прилагательные, и список такого рода прилагательных этими примерами не исчерпывается [644] . Кроме того, не все прилагательные говорящий может применять по отношению к себе, и не все - по отношению к другим. Есть прилагательные, про которые вообще трудно сказать, прилагательные это или глаголы. Короче говоря, нюансов много, но все они не так страшны, как это может показаться, и только непрерывный контакт с японскими материалами (учебниками, текстами, оригинальными материалами и разработками, книгами, газетами и даже короткими надписями на фотографиях, сувенирах, вывесках и прочее) каждому позволит прочувствовать многие особенности японского языка. И вот здесь, как нельзя кстати, вспоминаются слова одного классика, утверждавшего, что читать надо постоянно, везде и всё, что попадёт на глаза, даже если речь идёт об афишах и вывесках над магазином.

644

Например, (титэки на) - интеллектуальный. (ТЭКИ) служит суффиксом, позволяющим образовывать прилагательные. Как уже ранее говорилось, в современном Китае иероглиф служит показателем родительного падежа (аналогом японской частицы ).

17.11. ПРО МЕЧТАТЕЛЕЙ И ДЕЯТЕЛЕЙ

В завершение вернёмся к пословице, выставленной в качестве эпиграфа к данному эссе, но сначала проясним некоторые «непонятности» в ней.

кути га угокэба тэ га яму

(угокэба) - если двигаться, когда двигаешься (один из способов выражения условия в японском языке через добавление «эба» [645] ):

(иэба) - если говорить, когда говоришь.

645

В случаях, когда речь идёт о глаголах, корректней будет сказать так: через добавление «ба» к четвёртой основе глагола (угокэ + ба).

(ханасанакэрэба) - если не рассказывать, когда не рассказываешь.

(уцукусикэрэба) - если (будет) красивый, когда (будет) красивый.

(омокунакэрэба) - если (будет) нетяжёлый, когдa (будет) нетяжёлый.

(яму) - переставать, прекращаться, исчезать. Здесь мы имеем дело ещё с одним куном кандзи , знакомство с которым мы сознательно отложили именно на этот случай (кто-то в яму провалился, исчез и прекратил своё существование - как в воду канул):

(амэ га янда) - дождь прекратился.

(ямэру) - переставать, прекращать, бросать что-либо делать. Очень хороший глагол в том плане, что довольно популярный и часто встречаемый, поскольку благодаря ему можно бросить а) работу, б) пить-курить, в) многое-многое другое.

(табако о ямэру) - бросить курить.

(ямэро) - Брось(те)! Оставь(те)!

Поскольку видно, что обычно «бросается» существительное, то в случае, если речь идёт о глаголе, в существительное можно превратить и его:

Популярные книги

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

С Новым Гадом

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
7.14
рейтинг книги
С Новым Гадом

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Совок 11

Агарев Вадим
11. Совок
Фантастика:
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Совок 11

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Экспедиция

Павлов Игорь Васильевич
3. Танцы Мехаводов
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Экспедиция

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X