Кандзявые эссе
Шрифт:
(ику но [646] о ямэру) - не пойти, отказаться от мысли пойти (бросить «идти»).
Попробуем, используя условно-временную форму на «-эба», образовать две новые для нас грамматические конструкции:
(ямэба ий дэс) - Следует бросить (если бросить, то (будет) хорошо).
(ёмэба ёкатта [647] дэс) - Следовало бы бросить (если бы бросил, было бы хорошо).
646
Частица
647
Прилагательное «ий» (хороший) существует сразу в двух формах: «ий» и «ёй». В настоящем времени это обычно «ий», а вот прошедшее время прилагательного «хороший» образуется только от «ёй» - ёкатта.
(яманакэрэба наранай) - Должен (нужно, необходимо) бросить (если не бросить, то не станет).
Итак, вернёмся к (ватаситати но хицудзи):
(кути га угокэба, тэ га яму) - ...
Почему вместо перевода поставлено многоточие? Да потому, что каждый, кто осилил это эссе, в состоянии сам сделать перевод пословицы и подобрать к ней наиболее подходящий по смыслу российский аналог.
А напоследок, в защиту или опровержение только что упомянутой пословицы, сделаем ещё немного, как говорят французы, bla-bla-bla-bla:
kamoshika mo shika mo shika da ga, tashika ashika wa shika de wa nai.ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА
Китай за 200 лет до Рождества Христова представлявший собой множество погрязших в междоусобных войнах разобщённых государств, под предводительством Династии Цинь (221-207 гг. до Рождества Христова) в ходе кровавых битв и жестокого подавления всякого инакомыслия был объединён в огромную могущественную империю.
Именно во времена Династии Цинь была построена «Ваньли Чжанчэнь» (Стена в 10000 ли) - Великая Китайская Стена (, бан ри тё:дзё:), необходимость строительства и оборонительная эффективность которой сегодня многими ставятся под сомнение хотя бы потому, что одна только невообразимая протяжённость укрепления требовала для ведения сторожей службы такого числа живой военной силы, которого не мог собрать весь объединённый Китай. Зато во время «всекитайской» стройки стена превратилась в настоящую «мясорубку» («кости умерших не давали друг другу упасть») для всех, кто был неугоден циньской тирании, которая по разгулу и размаху жестокости не уступала, возможно, даже сталинско-ленинскому кровавому режиму. Сходство с упомянутым режимом дополняет ещё то, что после завершения строительства стена стала выполнять роль естественного «железного занавеса», который не столько «не впускал» в страну, сколько «не выпускал» из неё.
Во времена Династии Цинь были сожжены рукописи мыслителей, уничтожены духовные ценности общечеловеческого масштаба, живьем захоронены сотни приверженцев философской древней мысли. На смену взлёту человеческого духа пришли свойственные всякому объединению стандартизация, унификация и реформы, проводимые во всех сферах человеческой и государственной деятельности: от социально-политической жизни до письменности.
17.12. НОВЫЕ КАНДЗИ
[ - Корзина, клетка ROU_kago 22 ( (118) бамбук)]
[ - Бамбук CHIKU_take 6 ( (118) бамбук)]
[ - Глухота, глухой ROU_tsumbo 22 ( (128) ухо)]
[ - Ухо JI_mimi 6 ( (128) ухо)]
[ - Нападать, вторгаться SHUU_osou 22 ( (145) одежда)]
[ - Водопад ROU_taki 19 ( (85) вода)]
[ - Неясный, смутный ROU_oboro 20 ( (74) месяц)]
[ - Расположение, покровительство, благоволение CHOU_(-) 19 ( (40) крыша)]
[ - Лошадь BA_uma 10 ( (187) лошадь)]
[ - Сила RYOKU, RIKI_chikara 2 ( (19) сила)]
[ - Мужчина DAN_otoko 7 ( (102) поле)]
[ - Телега SHA_kuruma 7 ( (159) телега)]
[ - Тяжёлый JUU_omoi 9 ( (166) деревня)]
[ - Двигаться, перемещаться DOU_ugoku 11 ( (19) сила)]
[ - Работать DOU_hataraku 13 ( (9) человек)]
[ - Голова TOU, ZU_atama 16 ( (181) голова)]
[ - Бобы, горох TOU_mame 7 ( (151) боб)]
[ - Раковина, моллюск BAI_kai 7 ( (154) ракушка)]
[ - Страница KETSU_pe:ji 9 ( (181) страница)]
[ - Зад, ягодицы KOU_shiri 5 ( (44) труп)]
[ - Девять KU, KYUU_kokonotsu 2 (, (5) второй)]
[ - Голубь KYUU_hato 13 ( (196) птица)]
[ - Олень ROKU_shika 11 ( (198) олень)]
[ - Палец SHI_yubi 9 ( (64) рука)]
[ - Сладкий KAN_amai 5 ( (99) сладкий)]
[ - Вкусный, искусный SHI_umai 6 ( (72) солнце)]
[ - Снаружи GAI_soto 5 ( (36) вечер)]
[ - Красивый, прекрасный, пышный REI_uruwashii 19 ( (198) олень)]
[ - Красивый, цветистый KI_(-) 14 ( (120) нить)]
[ - Странный, оригинальный KI_kinaru 8 ( (37) большой)]
[ - Стул I_(-) 12 ( (75) дерево)]
[ - Стол KI_tsukue 6 ( (75) дерево)]
ROU - , , , , , , (kago, tsumbo, taki, oboro, oiru, tsuyu, moru)
RO - , (tsuyu, ji)
SHUU - , , (osou, toraware, aki)
SHU - , (te, kubi)
JI - , , (mimi, chi, shimesu)
DOU - , , (ugoku, hataraku, michi)
DO - (tsuchi)
TOU - , , , , , , (atama, mame, shima, katana, hi, inchi, noboru)
TO - , (tsuchi, -)
BA - , (uma, baba/babaa)
DAN - , (dan, otoko)
SHA - , (kuruma, mono)
JUU - , , (omoi, naka, too)
KOU - , , , , , (shiri, takai, sachi/saiwai, kuchi, suku, iku)
КО - , , , (mizuumi, to, furui, kareru)
KAN - , , , , , (amai, kashimashii, hiru/hosu, ase, -, miki)
SHI - , , , , , , , , , , , , , , (umai, yubi, -, no, shimesu, hazime, shi, ko, ha, yotsu, watashi, sasaeru, eda, tomaru, ito)
REI - , (uruwashii, modoru)
KI - , , (tsukue, -, kinaru)
KYUU - , , (kokonotsu, yasumu, hato)
CHOU - , , (-, asa, tori)