Кандзявые эссе
Шрифт:
Чем же здесь в состоянии помочь Кандзявые эссе? Мы рекомендуем раз и навсегда запомнить хотя бы вот это правило: числительные всегда [667] произносятся через свои оны (причём без каких-либо фонетических трансформаций) в названиях месяцев:
(итигацу),
(нигацу),
(сангацу),
(сигацу),
(гогацу),
(рокугацу),
(ситигацу),
(хатигацу),
(кугацу),
(дзю:гацу),
(дзю:итигацу),
(дзю:нигацу).
667
У автора Кандзявых
Зато при указании количества месяцев в правило вклиниваются некоторые исключения:
(иккагэцу),
(никагэцу),
(санкагэцу),
(ёнкагэцу),
(гокагэцу),
(роккагэцу),
(ситикагэцу/нанакагэцу),
(хаккагэцу),
(кю:кагэцу),
(дзюккагэцу/дзиккагэцу),
— (дзю:иккагэцу),
(дзю:никагэцу).
А дальше, как говорится, как бог на душу положит [668] .
668
В приложении №3 можно познакомиться с некоторыми особенностями поведения японских числительных.
Связь четвёрки со «смертью» кому-то кажется нелепым домыслом, кто-то это воспринимает как пережиток «тёмного» прошлого, а кто-то, предпочитающий легковерным измышлениям научные факты, ставит эксперименты и... подтверждает глубокую связь между жизнью современных японцев и китайцев и маленьким четырёхугольным окошком , через которое японцы ежедневно ощущают дыхание смерти.
Так, согласно исследованиям американского социолога Дэвида Филипса (David Р. Phillips, Ph.D., Professor of Sociology), проанализировавшего несколько сотен свидетельств о смерти американцев японского и китайского происхождения (анализировались свидетельства за 1973-1998 годы), оказалось, что 4-го числа каждого месяца число смертей от сердечного прикупа среди этой категории граждан на 13 процентов превышает аналогичные показатели в другие дни. [669] Фактически Дэвид Филипс подтвердил наличие у нынешних потомков мандаринов и самураев «Баскервиль-эффекта» (эффекта смерти от страха), красочно описанного Артуром Конан Дойлем в его знаменитой детективной истории «Собака Баскервилей».
669
The Hound of the Baskervilles effect: A natural experiment on the Influence of psychological stress on the timing of death. British Medical Journal, December, 2001.
18.7. ЯПОНСКИЕ СТРАДАНИЯ
А сейчас познакомимся с кандзи, из-за которого разворачивается суеверный сыр-бор с девяткой:
[ - Страдать КУ_курусиму 8 ( (140) трава)]
(ку) - страдание, мука, беспокойство, забота, горечь, горе.
(курусиму) - страдать, мучиться.
(курусими) - страдания, мучения.
(курусимэру) - замучить, измучить, извести.
(кокоро о курусимэру) - мучиться.
(мигурусий) - неприглядный, безобразный, отвратительный, гадкий, позорный, потрепанный, поношенный.
(омокурусий) - тяжёлый, обременительный, гнетущий.
(нигай) - горький.
(ниганигасий) - гадкий, гнусный, скандальный.
Что же может означать данный иероглиф, если исходить из его графики? -> (трава) + (старый) -> наступили такие тяжёлые и горькие времена, что даже приходится есть старую горькую траву .
(кусин) - тяжкий труд, старания, страдания, заботы.
(кусин суру) - приложить большие усилия.
(кугаку суру) - учиться в тяжёлых условиях, зарабатывая на учёбу и на жизнь.
(канку) - горе и радость.
А ещё на долю человека иногда выпадает испытать настоящее «сикухакку»:
(сикухакку) - ужасные страдания, страшные мучения (4 страдания 8 страданий).
(сикухакку суру) - испытывать ужасные страдания.
Очень много пословиц пришло в Японию вместе с иероглифами из Китая, особенно это касается (ёдзидзюкуго) - фраз, состоящих из четырёх кандзи. Воды много утекло с тех пор, грамматика довольно значительно изменилась, но тем не менее многие обороты прочно закрепились в разговорной речи. Так, любой японец может сказать что-то вроде «Вот уж, действительно, сикухакку!», но далеко не каждый из них в состоянии объяснить, что это самое «сикухакку» означает. А узнать бы хотелось...
В ходе написания Кандзявых эссе экспериментально было выявлено, что мало кто из ныне живущих японцев в состоянии ответить на этот вопрос. Но если это так, то надо ли нам знать больше, чем известно самим носителям японского языка? Вопрос резонный и ответить однозначно на него нельзя, но мы идём своей дорогой и поэтому можем позволить себе каприз - хоть что-нибудь узнать о «страшных страданиях», после чего снова, как ни в чём не бывало, продолжить своё путешествие.
(сикухакку) - термин, пришедший в японский язык из буддизма, согласно постулатам которого первые четыре страдания - это:
– рождение, - старость, - болезнь, - смерть.
Вторая группа страданий включает в себя первые четыре и в придачу к ним ещё четыре:
– страдания от разлуки с любимым;
– страдания от встречи с ненавидимым;
– страдания от недостижения желаемого;
– страдания, так или иначе связанные с пятью элементами (стихиями) природы: , , , , .
(кугэн) - откровенное мнение (горькие слова).
(нигатэ) - человек, с которым тяжело иметь дело; слабая сторона.
(кугё:) - аскетизм.
(кугё: суру) - изнурять себя постом и муками.
(кугё:ся) - аскет.
(ку ни суру) - принимать к сердцу, тревожиться.
(ку мо наку) - легко, без усилии (даже без трудностей): здесь «наку» - форма наречия от «нар!» (нет, без, отсутствовать).
(ку ни нару) - обременять, беспокоить.
(юки га ку ни наримасэн) - Снег (меня) не беспокоит.
(нигарикиру) - нахмуриться.
Страдание и состояние счастья - те фигуранты души, которые всех нас делают специалистами в теории относительности. Откуда такие выводы? Да всё оттуда же - из народной китайско-японской мудрости:
(ити дзицу сэн сю:).
Смысл фразы состоит в том, что когда очень чего-то или кого-то ждёшь, то день растягивается на тысячу лет, ведь ожидание, как каждый теперь уже знает, такое же страдание, как и все остальные.
Есть иероглиф, который просто требует быть упомянутым прямо сейчас. Перед нами та самая пара из тех самых взаимовытаскивающих пар, о которых мы говорили в предыдущих эссе.
[ - Трава СО:_куса 9 ( (140) трава)]
(хосикуса) - сено.
(мидзукуса) - водоросль.