Чтение онлайн

на главную

Жанры

Классическая драма Востока
Шрифт:

Прихожанин.Нет, постойте…

Монах.Слушаюсь.

Прихожанин (к зрителям). Я ведь ему всегда подаю десять монет, а сегодня забыл и не подал, вот он под разными предлогами и возвращается. Послушайте, отец настоятель.

Монах.В чем дело?

Прихожанин.Виноват я! Совсем забыл про подношение, которое всегда даю вам. Получите его и отправляйтесь себе с миром.

Монах.Ах, вот вы что забыли.

Прихожанин.Да, совсем забыл.

Монах.О,

какой вы честный человек! Но я сегодня вовсе и не собирался его получать, в другой раз все вместе отдадите. А сейчас я пойду.

Прихожанин.Нет, нет, если не дам вам подношения, на душе неспокойно будет. Обязательно возьмите.

Монах.И не уговаривайте, сегодня не возьму.

Прихожанин.Да почему же?

Монах.Я к вам раз, другой верпулся — то проповедь предложил, то вот кэса у вас забыл, а вы, может, подумали, что все это ради подношения? Сказал, не возьму, и не возьму.

Прихожанин.Да что вы, возьмите!

Монах.Нет, нет, пусть пока у вас останется.

Прихожанин.Да возьмите уж, пожалуйста. О, что я вижу! Ваша кэса нашлась? [302]

Монах.Где? Ах, эта? Вот как получилось хорошо!

Прихожанин.Что хорошо?

Монах.Да видите, как только вы подаяние мне предложили, так и кэса нашлась.

Прихожанин.Кто этому поверит? Ну прощай, иди себе!

302

Ваша коса нашлась? — Прихожанин замечает, что монах и не снимал ее.

Монах.Ах, как нехорошо получилось! Куда деваться от стыда!

Кости, кожа и послушник

Действующие лица

Настоятель.

Послушник.

Итибэй, прихожанин

Дзиробэй, прихожанин.

Сабуробэй, прихожанин.

Настоятель.Я настоятель этого храма. Решил уйти от дел, отшельником стать, а храм передать послушнику. Эй, послушник.

Послушник.Что изволите?

Настоятель.Я ухожу на покой, а храм поручаю тебе. Господа прихожане пожалуют, будь с ними пообходительней да поласковей. И за храмом присматривай как положено.

Послушник.Не извольте беспокоиться.

Настоятель.Я буду в задних покоях жить, если что нужно будет, заходи, помогу.

Послушник.Слушаюсь, очень благодарен.

Итибэй (к зрителям). Я местный житель. Отправился я в путь, да, кажется, вот-вот хлынет дождь. Зайду, пожалуй, в храм, попрошу зонтик. Эй, есть ли кто в храме?

Послушник.Кто там?

Итибэй.Да это я. Кажется, дождь собирается, не дадите ли мне зонтик?

Послушник.Всего-навсего зонтик? Да берите! А знаете, ведь теперь этим храмом я ведаю.

Итибэй.Да

что вы! Поздравляю, поздравляю.

Послушник.Вы уж нас не забывайте. Милости прошу сюда, как и раньше, заходить.

Итибэй.Да я всегда готов. Ну, доброго вам здоровья! (Уходит.)

Послушник.Пойду расскажу отшельнику. Можно к вам?

Настоятель.Что случилось?

Послушник.Сейчас господин Итибэй изволил заходить, зонтик просил. Я дал.

Настоятель.Разве ты не знаешь, что "для бонзы отдать единственный зонтик — значит последнего добра лишиться" [303] ? Если еще кто-нибудь обратится к тебе с подобной просьбой, отвечай, что, мол, вынесли зонтик на двор просушить, а тут поднялся ветер, бумага — в одну сторону, спицы — в другую, пришлось обмотать зонтик веревкой и подвесить к потолку. Скажи так и ничего не давай.

303

"…для бонзы отдать единственный зонтик…" — Когда монаха изгоняли из монастыря, ему давали с собой только зонтик, из которого, таким образом, состояло все его имущество. …шкура — в одну сторону… — Промасленная бумага, из которой делаются японские зонтики; "кожа" и "шкура" в японском языке — слова-омонимы. То же самое — "спицы зонтика" и "кости".

Послушник.Слушаюсь.

Дзиробэй (к зрителям). Я из здешних мест. Собрался в дальний путь, а коня у меня нет. Зайду в храм, попрошу на время коня да поеду верхом. Эй, есть ли кто тут?

Послушник.Кто там?

Дзиробэй.Это я. Хочу я съездить за ту гору, не дадите ли мне на время коня своего?

Послушник.Рад бы помочь, да, на беду, вывели мы его во двор просушить, а тут поднялся ветер, шкура — в одну сторону, кости — в другую, пришлось связать его веревкой и подвесить к потолку. Едва ли он вам пригодится.

Дзиробэй.Что? Коня подвесили?

Послушник.Да.

Дзиробэй.Тут уж ничего не поделаешь. Придется ни с чем домой идти. Прощайте! (Уходит.)

Послушник.Пожалуй, пойду расскажу наставнику своему. Святой отец, сейчас изволил заходить господин Дзиробэй, копя просил, а я ему ответил в точности, как вы приказывали, и коня не дал.

Настоятель.Да ведь я про зонтик говорил, а у тебя коня просили, — все перепутал!

Послушник.Как вы мне приказали, так я и сказал.

Настоятель.Вот что. Если кто-нибудь опять коня попросит, так скажи, вывели, мол, его на луг попастись, а он увидел кобылу, взбесился и до того дошел, что на ногах не стоит, пришлось его в конюшню загнать, и толку от него вам все равно не будет.

Послушник.А-а, ну теперь так и буду говорить.

Сабуробэй.Завтра день поминовения усопших. Зайду в храм, приглашу бонз к себе. Эй, есть ли кто в храме?

Поделиться:
Популярные книги

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Вечная Война. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.09
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VIII

Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Кодекс Охотника XXVIII

Винокуров Юрий
28. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXVIII

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III