Клятва на крови
Шрифт:
Вдруг ноздрей Торина коснулся дивный аромат свежей выпечки. Такого запаха он не слышал с тех пор, как покинул родной дом — тамошний повар, Бомбур, готовил чудесные пироги при наличии свежих продуктов. В походе такой вкуснятиной не побалуешься!
Рот у Торина мгновенно наполнился слюной.
– Дядя!
– в поле зрения показался Кили, улыбающийся до ушей, в руках он нес огромное блюдо, накрытое полотенцем.
– Ты очнулся, это замечательно! Вот, попробуй поесть, ты ведь наверняка проголодался.
Юноша
– Сколько я тут валялся без дела?
– пробубнил он с набитым ртом.
– И какого гоблина эльфы вокруг меня табунами шастают?
– Наверное, потому, что это их дом, - хмыкнул Кили, тоже утаскивая с блюда кусок пирога и с аппетитом уминая его.
– Ты во дворце лесного короля, дядюшка, и накануне он спас тебе жизнь.
Торин медленно отставил пирог в сторону и пристально посмотрел на племянника — тот чуть не поперхнулся от такого пристального внимания.
– А ну-ка, выкладывай мне все!
– решительно приказал узбад.
– Помощи у эльфов я бы не стал просить, даже если бы умирал.
– В том-то и дело, - вздохнул принц. По мере его рассказа Торин все больше мрачнел, а когда Кили упомянул о том, что собирается остаться здесь, среди эльфов, в знак заключения союза, то и вовсе озверел.
– Где Бильбо?
– рявкнул он.
– Уши ему оторвать за самовольные союзы с моими недругами!
– Незачем так орать, я здесь, - полурослик зашел в комнату, как обычно, тихо, как мышка. Подойдя к королю, он присел с другой стороны кровати и укоризненно покачал головой.
– Не сердись, господин мой. Ты был при смерти, надо же было что-то сделать… Я выбрал меньшее из зол. К тому же эльфы далеко не так плохи, как ты думаешь.
– Я отлично их знаю, - отрезал Торин.
– Во всем мире только эти остроухие осмелились противиться нам и вступать с нами в конфликт.
– Это делает их более ценными союзниками, не так ли?
– спокойно возразил хоббит.
– Кили, друг мой, твоя леди просила передать, что не откажется пойти с тобой в разведку на поиски паучьих гнезд. Будь осторожен, пожалуйста.
Принц закивал и, прежде чем изумленный такой наглостью Торин успел возразить, бросил дяде: «Выздоравливай» - и был таков.
Бильбо тихо засмеялся, глядя на ошалевшего гнома.
– Чувство, будто мир изменился, правда?
– весело уточнил он.
– Кили очень вырос, это видно. И, кажется, серьезно влюблен — во всяком случае, я еще не видел на его лице такого выражения при виде девушки. Даст Эру, мальчик женится тут…
Он посмотрел на суровое выражение лица узбада — и вздохнул.
– Ты прав стократ, повелитель души
– Проклятье!
– Торин обессиленно откинулся на подушки, закрыв глаза — он не хотел видеть полурослика после того, что тот сделал.
– Убирайся. Кто из наших тут еще, кроме тебя и моего молодого охламона?
– Только мы, господин, - Бильбо поправил на нем одеяло и коснулся теплыми губами пылающего лба.
– Спи, мой узбад, ты проснешься здоровым.
Он забрал остатки пирога и тихо ушел, а король заскрипел зубами от злости. Этот самонадеянный маленький болван взялся принимать решения вместо своего короля, он позволил им всем попасть в очевидную ловушку…
«Но ведь я был почти что мертв, - промелькнула у него мысль.
– Будь я на месте полурослика, что бы я сделал? Как бы поступил, если б у меня на руках умирал единственный гарант моей собственной жизни?»
Торин простонал. Он понимал хоббита лучше, чем хотел в том признаться — и от этого становилось еще тяжелее. Он мучился сомнениями до тех пор, пока не заснул сном без грез, принесшим некоторое облегчение.
Когда король пробудился вновь, в комнате стало темнее — видимо, сгустились сумерки и близился вечер. Никто не зажигал свечей, чтобы не беспокоить раненого.
Торин повернул голову и увидел возле себя хоббита, Бильбо лежал с ним под одним одеялом, мерно посапывая. Вид у него был самый что ни на есть мирный — и гном подивился, каким же притворно покорным бывает это создание. Он подергал жениха за взъерошенные кудри.
– Эй! Просыпайся, маленький предатель. Где мой племянник и какого гоблина ты не велел поехать с нами хотя бы полусотне всадников?
– Чтобы нас нашпиговали стрелами, как ежиков, при приближении ко дворцу Трандуила? Нет уж, - Бильбо потянулся и широко зевнул, протирая глаза.
– Мне удалось договориться с Трандуилом о мире, хотя его условия договора тоже не слишком мне нравятся. Не разрушай мои достижения, повелитель, молю тебя.
С пола послышалось сонное урчание. Торин, к своему удивлению, немного успокоился — раз здесь дракон, который повинуется приказам его будущего супруга, значит, эльфы не осмелятся напасть. Вряд ли Трандуил жаждет видеть пожар в своем доме.
– Мне не по душе твое самоуправство, хоббит, - проворчал он, наблюдая, как Бильбо сползает с высоковатого для него ложа и приглаживает волосы.
– Все только на благо, государь, - откликнулся тот.
– Я принесу тебе поесть, если хочешь.