Когда она жаждет
Шрифт:
— Блейк, я надеялась, что мы сможем поговорить.
— Я занята.
— Ты никогда не отвечала на мои сообщения.
— Я заблокировала тебя.
— Зачем ты это сделала?
Похоже, она искренне озадачена.
Ну и ну, я не знаю.
— Мне жаль, ладно? — Она кладет фильтр в корзину для фильтров и задвигает ее в машину.
Этот день быстро превращается из плохого в адский.
— Пожалуйста, выслушай меня. Я ненавижу, что наша дружба теперь
Может, ей стоило подумать об этом до того, как она переспала с моим давним бойфрендом.
— Все совершают ошибки, верно?
Я ничего не могу с собой поделать. Я огрызаюсь. — Мы можем не делать этого прямо сейчас?
Она качает головой.
— Мне так жаль, что я вас разлучила. Я не думала. Это просто случилось, клянусь. Бретт действительно хочет снова быть с тобой вместе.
Это он ее так подговорил? Мой пульс учащенно бьется. Я не могу с этим справиться.
Пока я не потеряла голову на глазах у всех, я заканчиваю с заказами и передаю их на стойку. Я иду в другой конец бара, подальше от Мелиссы и ее дерьма. Это всего около десяти футов, но этого достаточно, чтобы мне стало легче дышать.
Я хватаюсь за стойку и считаю в обратном порядке от десяти.
Когда дверь в бар открывается, и в него входит Роуэн Миллер.
ГЛАВА 8
БЛЕЙК
Порывы ветра врываются в помещение, делая сцену у входа в ресторан похожей на снежный шар.
Дверь захлопывается за Роуэном.
Он счищает снег со своей кожаной куртки, дважды топает ботинками по коврику и поправляет на голове черную кепку.
Я сглатываю и расплющиваю ладони о столешницу бара. Этот человек знает, как сделать вход.
Он сдержал свое слово в тот вечер, когда въехал в дом. Когда я проснулась на следующее утро, чтобы проверить состояние его лужайки перед домом, мусора на ней уже не было.
И ему каким-то образом удалось убедить Элайджу сделать музыку потише. Я наведывалась туда полдюжины раз безрезультатно, но один визит Роуэна — и все улажено.
Я, конечно, не жалуюсь, но я действительно не понимаю, как этому человеку удается обвести всех вокруг пальца.
Прошло несколько дней с тех пор, как он переехал, и пока что он не сделал ничего, что могло бы вывести меня из себя, но и не вычеркнул ничего из списка.
Именно так, как я и ожидала. Сомневаюсь, что этот забор когда-нибудь починят.
Роуэн подходит к пустой стойке хозяйки, и несколько голов поворачиваются, чтобы посмотреть на нового посетителя.
За столиком хихикают женщины. Роуэн ухмыляется и оглядывает столовую в поисках места, где можно присесть.
Я закатываю глаза. То, как они на него смотрит, просто жалко.
Могу ли я признать, что он прекрасный
Но внешность — это еще не все.
Разве никого не беспокоит, что он перебирает женщин быстрее, чем ребенок конфеты на Хэллоуин? Или то, что он переспал с чьей-то женой?
Очевидно, нет, потому что они все еще хихикают.
Карли спешит поприветствовать его с меню под мышкой и указывает на маленький столик у окна — тот самый, за которым я уже видела, как он и его деловой партнер сидели раньше. Роуэн смотрит на него некоторое время.
А потом смотрит на меня.
Мои щеки пылают.
Карли спрашивает его о чем-то, и он кивает. Она отходит в сторону, а он проходит мимо нее и направляется прямо к бару.
Прямо ко мне.
Я бросаюсь в бой, стараясь выглядеть занятой и не выглядеть так, будто я пялюсь.
Резко беру тряпку. Протираю зону обслуживания. Упорядочиваю ножи.
Табурет скрипит об пол. — Привет, Солнышко.
От его голоса у меня по позвоночнику пробегает электричество. Это самое нервное чувство.
Я поднимаю на него взгляд. — Нет.
Бровь выгибается дугой. — Нет?
— Это первый и последний раз, когда ты меня так называешь.
Его губы подергиваются. — Но оно так хорошо подходит тебе.
— Только не говори, что ты проделал весь этот путь только для того, чтобы досадить мне. Или на нашей улице тоже пропало электричество?
— Нет, все в порядке.
— Тогда тебе, наверное, стоило остаться дома.
Он проводит ладонью по щетине на челюсти. — Извини, что причиняю тебе неудобства своим присутствием, но мне нечего есть дома. Не было времени сходить за продуктами.
Я игнорирую его язвительное замечание. — Занят домом?
— Очень. Но не волнуйся, я не забыл твой список.
Я хмыкаю в ответ и протягиваю ему меню, уверенная, что мой список у него где-то на дне мусорного ведра. — Ты можешь заказать у меня.
Он берет его и быстро просматривает. — Я возьму миску супа и бургер с картошкой фри.
— Поняла.
— И кофе.
Рядом со мной появляется Мелисса. — Мы только что приготовили свежую порцию.
Огромная улыбка на ее лице и слащавый тон вызывают у меня раздражение. Похоже, она отошла от Бретта. Впрочем, она всегда была такой. Бретт не раз сердился на нее за то, что она флиртовала с некоторыми клиентами, игнорируя другие столики.
Я подхожу к терминалу в конце бара, чтобы сделать заказ Роуэна.